< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
Mibotatsake ty tsivokatse, ndra te tsy horidañeñe, fe mahafiato hoe liona tora’e o vañoñeo.
2 In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
Kanao miola ty tane, maro ty mpifele’e fe mahatam-pahendre’e t’indaty mahilala naho maharendreke,
3 A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
T’indaty rarake mamorekeke ty poi’e, le hoe oram-bey tsy manisa hane.
4 Those who forsake the Law praise the wicked; but those who keep the Law contend with them.
Tsiririe’ o tsereheñeo ty mifary Hàke, f’ie atreatrè’ ty mahatàn-Kake.
5 Evil men do not understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
Tsy apota’ o ratio ty hatò, f’ie kila fohi’ ty mitsoeke Iehovà.
6 Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
Hàmake te rarake mañavelo an-kavantañañe, ta te mpañefoefo mengok’ an-tsata.
7 Whoever keeps the Law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
Mahatan-Kàke ty anake mahihitse, fe manalatse an-drae’e ty mirañetse amy mahake.
8 He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
Ty mampitombo vara ami’ty fañonjona’e ty anam-bola angala’e ro manontoñe aze ho ami’ty miferenaiñe amo rarakeo.
9 He who turns away his ear from hearing the Law, even his prayer is an abomination.
I mitan-tsofy tsy hitsanoña’e Hake, tiva ka ty fisolohoa’e.
10 Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
Hijoñe an-davake hinali’e ao avao ty mampandifike o vantañeo mb’an-dalan-karatiam-beo, fe ho soa lova o vañoñeo.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
Mahihitse am-pihaino’e ty mpañaleale, fe mahatsikarak’ aze ty rarake mahilala.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
Ipoñafen-drebeke te mandreketse ty vañoñe, fe mikafikafitse ondatio naho miongake ty lo-tsereke.
13 He who conceals his sins doesn't prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
Tsy hiraorao ty mañetake ty fiolà’e, fe ho tretrèzeñe ty misoloho naho mifoneñe.
14 Blessed is the man who is always reverent; but the one who hardens his heart will fall into evil.
Haha t’indaty mitampompotse, fa hihotrak’ an-karatiañe ty gañe añ’arofo.
15 As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
Manahake ty fitrè’ i lionay naho i dobe mihitrihitry, ty mpifehe lo-tserek’ am’ondaty rarakeo.
16 A prince who lacks understanding is a cruel oppressor, but one who hates ill-gotten gain will prolong his days.
Po-hilala ty mpifehe mamorekeke, fe ho lava-havelo ty malaim-bara tsy mahity.
17 A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
Hahitrike mb’an-koboñe ao ty mivave lio-màliñe, tsy eo ty hañimb’aze.
18 Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
Ho rombaheñe ty mañavelo an-kalio-tahiñe, fe hikorovoke aniany ty mañorike lala-mengoke.
19 One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
Ho enen-kaneñe ty miava ty tane’e, fe hizò hararahañe ty mpañeañe hakoahañe.
20 A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
Ho soa tata t’indaty migahiñe, fe tsy ho po-lafa ty mihepakepake ho mpitsikafo.
21 To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
Tsy soa ty mirihy, naho mete hampandilatse ondaty ty mofo pila’e.
22 A stingy man hurries after riches, and doesn't know that poverty waits for him.
Mpañeam-bara ty ama’ maso-migioke, fe tsy rendre’e te hiambotraha’ ty hararahañe.
23 One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
Hanjo fañisohañe am-para’e ty mañendake ondaty, mandikoatse ty mpanao kabeake am-pameleke.
24 Whoever robs his father or his mother, and says, "It's not wrong." He is a partner with a destroyer.
Ze mampikametse aman-drae’e ndra aman-drene’e vaho manao ty hoe: Tsy fiolàñe izay; ro mpiami’ ty mpijoy.
25 One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
Mpitrobo fitrabihañe ty mpitrotroaboke, fe miraorao ze miato am’ Iehovà.
26 One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
Minè ty miato aman-tro’e, fe haha ty mañavelo an-kihitse.
27 One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
Ho tampe-draha-irieñe ty mamahañe o rarakeo, fe hizò fatse maro ty mikipe maso.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.
Ie mitroatse o lo-tserekeo, mietake ondatio; fa ie mihomake, le mihavelo o vañoñeo.