< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
Anggur adalah pencemooh, minuman keras adalah peribut, tidaklah bijak orang yang terhuyung-huyung karenanya.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
Kegentaran yang datang dari raja adalah seperti raung singa muda, siapa membangkitkan marahnya membahayakan dirinya.
3 It is an honor for a person to keep away from strife, but every fool quarrels.
Terhormatlah seseorang, jika ia menjauhi perbantahan, tetapi setiap orang bodoh membiarkan amarahnya meledak.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Pada musim dingin si pemalas tidak membajak; jikalau ia mencari pada musim menuai, maka tidak ada apa-apa.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
Rancangan di dalam hati manusia itu seperti air yang dalam, tetapi orang yang pandai tahu menimbanya.
6 Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
Banyak orang menyebut diri baik hati, tetapi orang yang setia, siapakah menemukannya?
7 A righteous man walks in integrity; blessed are his children after him.
Orang benar yang bersih kelakuannya--berbahagialah keturunannya.
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
Raja yang bersemayam di atas kursi pengadilan dapat mengetahui segala yang jahat dengan matanya.
9 Who can say, "I have made my heart pure. I am clean and without sin?"
Siapakah dapat berkata: "Aku telah membersihkan hatiku, aku tahir dari pada dosaku?"
10 Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
Dua macam batu timbangan, dua macam takaran, kedua-duanya adalah kekejian bagi TUHAN.
11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
Anak-anakpun sudah dapat dikenal dari pada perbuatannya, apakah bersih dan jujur kelakuannya.
12 The hearing ear, and the seeing eye, The LORD has made even both of them.
Telinga yang mendengar dan mata yang melihat, kedua-duanya dibuat oleh TUHAN.
13 Do not love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
Janganlah menyukai tidur, supaya engkau tidak jatuh miskin, bukalah matamu dan engkau akan makan sampai kenyang.
14 "It's no good, it's no good," says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
"Tidak baik! Tidak baik!", kata si pembeli, tetapi begitu ia pergi, ia memuji dirinya.
15 There is gold and abundance of rubies; but the lips of knowledge are a rare jewel.
Sekalipun ada emas dan permata banyak, tetapi yang paling berharga ialah bibir yang berpengetahuan.
16 Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
Ambillah pakaian orang yang menanggung orang lain, dan tahanlah dia sebagai sandera ganti orang asing.
17 Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
Roti hasil tipuan sedap rasanya, tetapi kemudian mulutnya penuh dengan kerikil.
18 Plans are established by advice; by wise guidance you wage war.
Rancangan terlaksana oleh pertimbangan, sebab itu berperanglah dengan siasat.
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
Siapa mengumpat, membuka rahasia, sebab itu janganlah engkau bergaul dengan orang yang bocor mulut.
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
Siapa mengutuki ayah atau ibunya, pelitanya akan padam pada waktu gelap.
21 An inheritance quickly gained at the beginning, won't be blessed in the end.
Milik yang diperoleh dengan cepat pada mulanya, akhirnya tidak diberkati.
22 Do not say, "I will pay back evil." Wait for the LORD, and he will save you.
Janganlah engkau berkata: "Aku akan membalas kejahatan," nantikanlah TUHAN, Ia akan menyelamatkan engkau.
23 The LORD detests differing weights, and dishonest scales are no good.
Dua macam batu timbangan adalah kekejian bagi TUHAN, dan neraca serong itu tidak baik.
24 A man's steps are from the LORD; how then can man understand his way?
Langkah orang ditentukan oleh TUHAN, tetapi bagaimanakah manusia dapat mengerti jalan hidupnya?
25 It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
Suatu jerat bagi manusia ialah kalau ia tanpa berpikir mengatakan "Kudus", dan baru menimbang-nimbang sesudah bernazar.
26 A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
Raja yang bijak dapat mengenal orang-orang fasik, dan menggilas mereka berulang-ulang.
27 The spirit of man is the LORD's lamp, searching all his innermost parts.
Roh manusia adalah pelita TUHAN, yang menyelidiki seluruh lubuk hatinya.
28 Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
Kasih dan setia melindungi raja, dan dengan kasih ia menopang takhtanya.
29 The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
Hiasan orang muda ialah kekuatannya, dan keindahan orang tua ialah uban.
30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
Bilur-bilur yang berdarah membersihkan kejahatan, dan pukulan membersihkan lubuk hati.