< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Ambone’ ty dagola aman-tsoñy mengoke, ty rarake mañavelo an-kahiti’e.
2 It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
Tsy mahasoa ty fiaiñe te tsy aman-kilala, mandilatse ty malisa am-pandia.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
Mampianto ty lia’e ty hanè’ ondaty, ie mitrevok’ Iehovà an-tro’e.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Mpanovon-drañetse o varao, fe pitso-drañetse t’ie rarake.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Tsy ho po-lafa ty mpitalily vilañe, vaho tsy himolaotse ty mavande.
6 Many will seek the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Amam-pandomboke maro ty matarike, kila mifandrañetse ami’ty mpanolo-ravoravo.
7 All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
Falai’ o rahalahi’e iabio ty rarake— sandrake t’ie farien-drañe’e! Heañe’e fe tsy eo.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Mpikoko ty tro’e ze mitoha hihitse, ho tendreke hasoa ty mpangazon-kilala.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Tsy ho po-lilo ty mpanao kitomboke, le hihomake ty mpandañitse.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Tsy mañeva ty seretse ty miaiñ’ añoleñañe, naho ty ondevo ty hifehe ana-donake.
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
Mampalaon-kaviñerañe ty fitsikaraha’ ondatio, vaho enge’e ty miheve fiolàñe.
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Manahake ty fitreñan-diona ty haviñeram-panjaka, fe hoe mìka añ’ahetse eo ty fañisoha’e.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
Fianto aman-drae’e ty ajaja votro, vaho fitsopatsopahañe nainai’e ty fitreontreon-drakemba.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
Lovaeñe aman-droae ty vara naho anjomba, fe boak’am’ Iehovà ty valy hendre.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
Mampilañak’ an-droro ty havotroañe, vaho ho silofen-kerè ty tro’ i tembo.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Mahatam-piay ty mahatan-dily, fe hihomake ty mitsidaredare ami’ty lia’e.
17 He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
Mampisongo am’ Iehovà ty mitretre i rarake, le ho tambeze’e i fatariha’ey.
18 Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
Lilovo o ana’o, kanao mb’e amam-pitamàñe; fe ko ilosoran-dafa.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
Tsy mete tsy liloveñe ty midabadoa; f’ie haha’o, tsy mahay tsy indrai’o.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Mijanjiña fanoroañe, le miantofa endake, vaho hahihitse irehe am-para’e.
21 There are many plans in a man's heart, but the LORD's counsel will prevail.
Maro ty safirin-tro’ ondaty, fe hijadoñe ty famerea’ Iehovà.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Ty paiañe ama’ondaty le ty fiferenaiña’e; Hàmake t’ie rarake ta te remborake.
23 The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
Minday mb’an-kaveloñe ty fañeveñañe am’ Iehovà; hiaiñ’añoleñan-dre, tsy ho zoem-boiñe.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Alipo’ ty votro am-pinga ao ty taña’e, fe tsy ahere’e mb’am-bava.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Lafao ty mpiteratera, hianara’ ty seretse fañahy, fe endaho ty maharendreke, hitovoñañe ty hilala’e.
26 He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
Ty mampianto rae, naho ty manao soike aman-drene, le anadahy manalatse naho mahameñatse.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Mijihera tsy hañaoñ’ endake, anake, le handifihe’o ty tsaran-kilala.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Maneratera ty hatò ty mpitalily votro, vaho lifo-karatiañe ty vava’ o lo-tserekeo.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Ampihentseñen-dilo ty mpandrabioñe naho lafa ty lambosin-dagola.