< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Bedre Fattigmand med lydefri færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
2 It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
Et Menneskes Dårskab øder hans Vej, men på HERREN vredes hans Hjerte.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Det falske Vidne undgår ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
6 Many will seek the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
7 All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter på Indsigt, får Lykke.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Det falske Vidne undgår ej Straf, og den, der farer med Løgn, går under.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Vellevned sømmer sig ikke for Tåbe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug på Græs er hans Gunst.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
Tåbelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl må sulte.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Den vogter sin Sjæl, som vogter på Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
17 He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
Er man god mod den ringe, låner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
18 Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
Tugt din Søn, imens der er Håb, ellers stiler du efter at slå ham ihjel.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
Den, som er hidsig, må bøde, ved Skånsel gør man det værre.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Hør på Råd og tag ved Lære, så du til sidst bliver viis.
21 There are many plans in a man's heart, but the LORD's counsel will prevail.
I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENs Råd er det, der står fast.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
23 The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
HERRENs Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Den lade rækker til Fadet, men fører ej Hånden til Munden.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Får Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse får den forstandige Kundskab.
26 He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en dårlig, vanartet Søn.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Hør op, min Søn, med at høre på Tugt og så fare vild fra Kundskabsord.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Slag er rede til Spottere, Hug til Tåbers Ryg.