< Proverbs 18 >
1 An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
Celui qui se tient à l’écart ne cherche qu’à contenter sa passion, il s’irrite contre tout sage conseil.
2 A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
Ce n’est pas l’intelligence qui plaît à l’insensé, c’est la manifestation de ses pensées.
3 When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
Quand vient le méchant, vient aussi le mépris, et avec la honte vient l’opprobre.
4 The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
Les paroles de la bouche de l’homme sont des eaux profondes; la source de la sagesse est un torrent qui déborde.
5 To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Il n’est pas bon d’avoir égard à la personne du méchant, pour faire tort au juste dans le jugement.
6 A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
Les lèvres de l’insensé se mêlent aux querelles et sa bouche provoque les outrages.
7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 The words of a gossip are like tasty morsels, and they go down into a person's innermost parts.
Les paroles du rapporteur sont des morceaux friands, elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
9 One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
Celui qui est lâche dans son travail est frère de celui qui va à la perdition.
10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run into it and are safe.
Le nom de Yahweh est une tour forte; le juste s’y réfugie et y est en sûreté.
11 The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
La fortune du riche est sa ville forte; dans sa pensée, c’est une muraille élevée.
12 Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
Avant la ruine, le cœur de l’homme s’élève, mais l’humilité précède la gloire.
13 He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
Celui qui répond avant d’avoir écouté, c’est pour lui folie et confusion.
14 A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
L’esprit de l’homme le soutient dans la maladie mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
15 The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
Un cœur intelligent acquiert la science, et l’oreille des sages cherche la science.
16 A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
Le présent d’un homme lui élargit la voie, et l’introduit auprès des grands.
17 He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
Le premier qui expose sa cause paraît juste; vient la partie adverse, et on examine le différend.
18 The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
Le sort fait cesser les contestations, et décide entre les puissants.
19 A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
Un frère ennemi de son frère résiste plus qu’une ville forte, et leurs querelles sont comme les verrous d’un palais.
20 A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
C’est du fruit de la bouche de l’homme que se nourrit son corps, du produit de ses lèvres qu’il se rassasie.
21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; suivant son choix, on mangera ses fruits.
22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; c’est une faveur qu’il a reçue de Yahweh.
23 The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
Le pauvre parle en suppliant, et le riche répond durement.
24 A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.
L’homme aux nombreux amis les a pour sa perte, mais il tel ami plus attaché qu’un frère.