< Proverbs 16 >
1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weighs the motives.
Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
3 Entrust your works to the LORD, and your plans will be established.
Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
4 The LORD has made everything for its own end—yes, even the wicked for the day of evil.
Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD: they shall certainly not be unpunished.
Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
7 When a man's ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
9 A man's heart plans his course, but the LORD directs his steps.
Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
10 Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
11 Honest balances and scales are the LORD's; all the weights in the bag are his work.
Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
12 It is an abomination to kings to do wickedness, for the throne is established by righteousness.
Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
14 The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
15 In the light of the king's face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.
V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
16 How much better it is to get wisdom than gold. Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
20 He who heeds the word finds prosperity, and blessed is he who trusts in the LORD.
Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
26 The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.
Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
28 A perverse man stirs up strife, and a gossip separates close friends.
Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.
Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
31 Gray hair is a crown of glory. It is found in the path of righteousness.
Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.