< Proverbs 12 >
1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Kimki terbiyini qedirlise, bilimnimu söygüchidur; Lékin tenbihke nepretlen’gen nadan-hamaqettur.
2 A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked devices.
Yaxshi niyetlik adem Perwerdigarning iltipatigha érisher; Emma Perwerdigar hiyle-mikirlik ademning gunahini békiter.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Ademler yamanliq qilip amanliq tapalmas; Lékin heqqaniylarning yiltizi tewrenmes.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Peziletlik ayal érining tajidur; Emma uni uyatqa salghuchi xotun uning ustixinini chiriter.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
Heqqaniy ademning oy-pikri durus höküm chiqirar; Yamanlarning nesihetliri mekkarliqtur.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
Yamanlarning sözliri qan tökidighan qiltaqtur; Lékin durusning sözi ademni qiltaqtin qutuldurar.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
Yamanlar aghdurulup, yoqilar; Lékin heqqaniylarning öyi mezmut turar.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
Adem öz zérikliki bilen maxtashqa sazawer bolar; Egri niyetlik kishi közge ilinmas.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Péqir turup xizmetkari bar kishi, Özini chong tutup ach yürgen kishidin yaxshidur.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Heqqaniy adem öz ulighinimu asrar; Emma rezil ademning bolsa hetta rehimdilliqimu zalimliqtur.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Tiriship tériqchiliq qilghan déhqanning qorsiqi toq bolar; Emma xam xiyallargha bérilgen kishining eqli yoqtur.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Yaman adem yamanliq qiltiqini közlep olturar; Emma heqqaniy ademning yiltizi méwe bérip turar.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
Yaman adem öz aghzining gunahidin tutular; Heqqaniy adem musheqqet-qiyinchiliqtin qutular.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
Adem öz aghzining méwisidin qanaet tapar; Öz qoli bilen qilghanliridin uninggha yandurular.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
Exmeq öz yolini toghra dep biler; Emma dewetke qulaq salghan kishi aqilanidur.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Exmeqning achchiqi kelse, tézla biliner; Zérek kishi haqaretke sewr qilar, setchilikni ashkarilimas.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Heqiqetni éytqan kishidin adalet biliner; Yalghan guwahliq qilghuchidin aldamchiliq biliner.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
Bezlilerning yéniklik bilen éytqan gépi ademge sanjilghan qilichqa oxshar; Biraq aqilanining tili derdke dermandur.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Rastchil menggü turghuzulidu; Lewzi yalghan bolsa birdemliktur.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Yamanliqning koyida yürgüchining könglide hiyle saqlan’ghandur; Amanliqni dewet qilghuchilar xushalliqqa chömer.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Heqqaniy ademning béshigha héch külpet chüshmes; Qebihler balayi’qazagha chömüler.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
Yalghan sözleydighanning lewliri Perwerdigargha yirginchliktur; Lékin lewzide turghanlargha U apirin éytar.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
Pemlik adem bilimini yoshurar; Biraq exmeq nadanliqini jakarlar.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
Tirishchan qol hoquq tutar; Hurun qol alwan’gha tutular.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Köngülning ghem-endishisi kishini mükcheyter; Lékin méhribane bir söz kishini rohlandurar.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Heqqaniy kishi öz dosti bilen birge yol izder; Biraq yamanlarning yoli özlirini adashturar.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Hurun özi tutqan owni pishurup yéyelmes; Biraq etiwarliq bayliqlar tirishchan’gha mensuptur.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Heqqaniyliqning yolida hayat tépilar; Shu yolda ölüm körünmestur.