< Proverbs 12 >
1 Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
Kiu amas instruon, tiu amas scion; Sed kiu malamas atentigon, tiu estas malsaĝulo.
2 A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked devices.
Bonulo akiras favoron de la Eternulo; Sed homo malica estos kondamnita.
3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
Ne fortikiĝos homo per malvirto; Sed la radiko de virtuloj ne ŝanceliĝos.
4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
Brava virino estas krono por sia edzo; Sed senhonora estas kiel puso en liaj ostoj.
5 The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
La pensoj de virtuloj estas justeco; La meditado de malvirtuloj estas malico.
6 The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
La paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; Sed la buŝo de virtuloj ilin savas.
7 The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
La malvirtuloj renversiĝos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte.
8 A person is commended according to his good sense, but the one who has a perverse mind is despised.
Oni laŭdas homon laŭ lia saĝo; Sed perversulo estos hontigita.
9 Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
Pli bona estas homo negrava, sed laboranta por si, Ol homo, kiu serĉas honoron, sed al kiu mankas pano.
10 A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
Virtulo kompatas la vivon de sia bruto; Sed la koro de malvirtuloj estas kruela.
11 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
Kiu prilaboras sian teron, tiu havos sate da pano; Sed kiu serĉas vantaĵojn, tiu estas malsaĝulo.
12 The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
13 An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
Per siaj pekaj vortoj kaptiĝas malbonulo; Sed virtulo eliras el mizero.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.
Per la fruktoj de sia buŝo homo bone satiĝas; Kaj laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.
15 The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
La vojo de malsaĝulo estas ĝusta en liaj okuloj; Sed saĝulo aŭskultas konsilon.
16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
Malsaĝulo tuj montras sian koleron; Sed saĝulo ignoras ofendon.
17 He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Kiu estas verama, tiu eldiras tion, kio estas ĝusta, Sed falsama atestulo trompon.
18 There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
Ofte nepripensita parolo vundas kiel glavo; Sed la lango de saĝuloj sanigas.
19 Truth's lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
Parolo vera restas fortike por ĉiam; Sed parolo malvera nur por momento.
20 Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
Malico estas en la koro de malbonintenculoj; Sed ĉe la pacigantoj estas ĝojo.
21 No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
Nenio malbona trafos virtulon; Sed la malvirtuloj havas plene da malbono.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
Abomenaĵo por la Eternulo estas buŝo mensogema; Sed kiuj agas laŭ vero, tiuj plaĉas al Li.
23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
Saĝa homo kaŝas scion; Sed la koro de malsaĝuloj elkrias malsaĝecon.
24 The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
La mano de diligentuloj regos; Sed mano maldiligenta pagos tributon.
25 Anxiety in a man's heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
Zorgo en la koro de homo ĝin premas; Sed amika vorto ĝin ĝojigas.
26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
Al la virtulo estas pli bone, ol al lia proksimulo; Sed la vojo de malvirtuloj ilin erarigas.
27 The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Maldiligenteco ne pretigos al si manĝon; Sed homo diligenta havas riĉecon.
28 In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
Sur la vojo de virto estas vivo, Kaj ĝi estos ebenigita kontraŭ morto.