< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 A gracious woman obtains honor, but she who hates virtue makes a throne for dishonor. The slothful become destitute, and ruthless men grab wealth.
A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
22 Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he who plucks that life is wise.
O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.