< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
16 A gracious woman obtains honor, but she who hates virtue makes a throne for dishonor. The slothful become destitute, and ruthless men grab wealth.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
22 Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he who plucks that life is wise.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!