< Philemon 1 >

1 Paul, a prisoner of Messiah Yeshua, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
為基督耶穌被囚的保羅,同兄弟提摩太寫信給我們所親愛的同工腓利門,
2 and to Apphia our sister, to Archippus, our fellow soldier, and to the congregation in your house:
和妹子亞腓亞並與我們同當兵的亞基布,以及在你家的教會。
3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah.
願恩惠、平安從上帝我們的父和主耶穌基督歸與你們!
4 I thank my God always, making mention of you in my prayers,
我禱告的時候提到你,常為你感謝我的上帝;
5 hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Yeshua, and toward all the kadoshim;
因聽說你的愛心並你向主耶穌和眾聖徒的信心。
6 that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in you in Messiah.
願你與人所同有的信心顯出功效,使人知道你們各樣善事都是為基督做的。
7 For I have much joy and comfort in your love, because the hearts of the kadoshim have been refreshed through you, brother.
兄弟啊,我為你的愛心,大有快樂,大得安慰,因眾聖徒的心從你得了暢快。
8 Therefore, though I have all boldness in Messiah to command you that which is appropriate,
我雖然靠着基督能放膽吩咐你合宜的事,
9 yet on the basis of love I rather appeal, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Messiah Yeshua.
然而像我這有年紀的保羅,現在又是為基督耶穌被囚的,寧可憑着愛心求你,
10 I appeal to you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
就是為我在捆鎖中所生的兒子阿尼西謀求你。
11 who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
他從前與你沒有益處,但如今與你我都有益處。
12 I am sending back to you, him who is my very heart,
我現在打發他親自回你那裏去;他是我心上的人。
13 whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
我本來有意將他留下,在我為福音所受的捆鎖中替你伺候我。
14 But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
但不知道你的意思,我就不願意這樣行,叫你的善行不是出於勉強,乃是出於甘心。
15 For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever, (aiōnios g166)
他暫時離開你,或者是叫你永遠得着他, (aiōnios g166)
16 no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
不再是奴僕,乃是高過奴僕,是親愛的兄弟。在我實在是如此,何況在你呢!這也不拘是按肉體說,是按主說。
17 If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
你若以我為同伴,就收納他,如同收納我一樣。
18 But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
他若虧負你,或欠你甚麼,都歸在我的帳上;
19 I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
我必償還,這是我-保羅親筆寫的。我並不用對你說,連你自己也是虧欠於我。
20 Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in Messiah.
兄弟啊,望你使我在主裏因你得快樂,並望你使我的心在基督裏得暢快。
21 Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
我寫信給你,深信你必順服,知道你所要行的必過於我所說的。
22 Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
此外你還要給我預備住處;因為我盼望藉着你們的禱告,必蒙恩到你們那裏去。
23 Epaphras, my fellow prisoner in Messiah Yeshua, greets you,
為基督耶穌與我同坐監的以巴弗問你安。
24 as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
與我同工的馬可、亞里達古、底馬、路加也都問你安。
25 The grace of the Lord Yeshua the Messiah be with your spirit.
願我們主耶穌基督的恩常在你的心裏。阿們!

< Philemon 1 >