< Numbers 7 >

1 It happened on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed it and sanctified it, with all its furniture, and the altar with all its vessels, and had anointed and sanctified them;
Y aconteció, que cuando Moisés, hubo acabado de levantar el tabernáculo; y ungídolo, y santificádolo con todos sus vasos; asimismo el altar con todos sus vasos, y ungídolos, y santificádolos;
2 that the leaders of Israel, the heads of their ancestral houses, offered. These were the leaders of the tribes. These are they who were over those who were numbered:
Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus que estaban sobre los contados, ofrecieron:
3 and they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox: and they presented them before the tabernacle.
Y trajeron sus ofrendas delante de Jehová seis carros cubiertos, y doce bueyes, cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey, lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.
4 The LORD spoke to Moses, saying,
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
5 "Accept these from them, that they may be used in doing the service of the Tent of Meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service."
Tóma lo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y darlo has a los Levitas, a cada uno conforme a su ministerio.
6 Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólo a los Levitas.
7 He gave two wagons and four oxen to the sons of Gershon, according to their service:
Dos carros y cuatro bueyes dio a los hijos de Gersón, conforme a su ministerio:
8 and he gave four wagons and eight oxen to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the cohen.
Y los cuatro carros y ocho bueyes dio a los hijos de Merari conforme a su ministerio debajo de la mano de Itamar, hijo de Aarón sacerdote.
9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.
Y a los hijos de Caat no dio nada, porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.
10 And the leaders gave offerings for the dedication of the altar in the day that it was anointed, even the leaders gave their offerings before the altar.
Y ofrecieron los príncipes a la dedicación del altar el día que fue ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.
11 The LORD said to Moses, "They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedication of the altar."
Y Jehová dijo a Moisés: El un príncipe un día, y el otro príncipe otro día, ofrecerán su ofrenda a la dedicación del altar.
12 He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
Y el que ofreció su ofrenda el primer día fue Nahasón, hijo de Amminadab de la tribu de Judá:
13 and his offering was: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
14 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
16 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
17 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
Y para sacrificio de paces dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Nahasón, hijo de Amminadab.
18 On the second day Nethanel the son of Zuar, prince of Issachar, gave his offering.
El segundo día ofreció Natanael, hijo de Suar, príncipe de Isacar:
19 He offered for his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Ofreció por su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
20 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
22 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
23 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Natanael, hijo de Suar.
24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the people of Zebulun
El tercero día, el príncipe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón:
25 gave his offering: one silver platter, the weight of which was a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
26 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
28 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
29 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos, de un año. Esta fue la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the people of Reuben
El cuarto día, el príncipe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur:
31 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
32 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume.
33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
34 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
35 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the people of Simeon
El quinto día el príncipe de los hijos de Simeón, Salamiel, hijo de Surisaddai:
37 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
38 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro, hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
40 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
41 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Salamiel, hijo de Surisaddai.
42 On the sixth day, Eliasaph the son of Reuel, prince of the people of Gad
El sexto día, el príncipe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Dehuel:
43 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
44 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
46 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
47 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Reuel.
Y para sacrificio de paces dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Eliasaf, hijo de Dehuel.
48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the people of Ephraim
El séptimo día, el príncipe de los hijos de Efraím, Elisama, hijo de Ammiud:
49 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
50 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
52 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
53 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud.
54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the people of Manasseh
El octavo día el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Fadassur:
55 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
56 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
58 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
59 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Gamaliel, hijo de Fadassur.
60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the people of Benjamin
El noveno día, el príncipe de los hijos de Ben-jamín, Abidán, hijo de Gedeón:
61 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
62 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
64 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
65 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.
66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the people of Dan
El décimo día el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Ammisaddai:
67 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
68 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
70 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
71 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai.
72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, prince of the people of Asher
El día undécimo, el príncipe de los hijos de Aser, Fegiel, hijo de Ocrán:
73 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
74 one golden ladle of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume.
75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
76 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
77 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Fegiel, hijo de Ocrán.
78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the people of Naphtali
El duodécimo día el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira, hijo de Enán:
79 gave his offering: one silver platter, the weight of which was one hundred thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mixed with oil for a meal offering;
Y fue su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente:
80 one golden spoon of ten shekels, full of incense;
Un cucharón de oro de diez siclos lleno de perfume,
81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
Un becerro hijo de vaca, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
82 one male goat for a sin offering;
Un macho de cabrío para expiación;
83 and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
84 This was the dedication of the altar, on the day when it was anointed, by the leaders of Israel: twelve silver platters, twelve silver bowls, twelve golden ladles;
Esta fue la dedicación del altar el día que fue ungido por los príncipes de Israel, doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharones de oro;
85 each silver platter weighing one hundred thirty shekels, and each bowl seventy; all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary;
Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta; toda la plata de los vasos fue dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario:
86 the twelve golden ladles, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary; all the gold of the ladles weighed one hundred twenty shekels;
Los doce cucharones de oro llenos de perfume de diez siclos cada cucharón, al peso del santuario: todo el oro de los cucharones fue ciento y veinte siclos.
87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, the rams twelve, the male lambs a year old twelve, and their meal offering; and the male goats for a sin offering twelve;
Todos los bueyes para holocausto fueron doce becerros, doce carneros, doce corderos de un año con su presente; y doce machos de cabrío para expiación.
88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar, after it was anointed.
Y todos los bueyes del sacrificio de las paces, veinte y cuatro becerros, sesenta carneros, sesenta machos cabríos, sesenta corderos de un año. Esta fue la dedicación del altar después que fue ungido.
89 When Moses went into the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim: and he spoke to him.
Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio para hablar con él, oía la voz del que le hablaba desde encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines, y hablaba con él.

< Numbers 7 >