< Numbers 26 >

1 It happened after the plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the cohen, saying,
Ölümcül hastalık son bulunca RAB, Musa'yla Kâhin Harun oğlu Elazar'a, “İsrail topluluğunun ailelerine göre sayımını yapın” dedi, “Savaşabilecek durumdaki yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayın.”
2 "Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all who are able to go forth to war in Israel."
3 Moses and Eleazar the cohen spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
Bunun üzerine Musa'yla Kâhin Elazar, Şeria Irmağı'nın yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında halka, “RAB'bin Musa'ya verdiği buyruk uyarınca, yirmi ve daha yukarı yaştaki erkekleri sayın” dediler. Mısır'dan çıkan İsrailliler şunlardı:
4 "Take a census, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel." These are those that came out of the land of Egypt.
5 Reuben, the firstborn of Israel; the descendants of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
İsrail'in ilk doğanı Ruben'in soyundan gelen Rubenoğulları: Hanok soyundan Hanok boyu, Pallu soyundan Pallu boyu,
6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
Hesron soyundan Hesron boyu, Karmi soyundan Karmi boyu.
7 These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
Ruben boyları bunlardı, sayıları 43 730 kişiydi.
8 The sons of Pallu: Eliab.
Pallu'nun oğlu Eliav,
9 The sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD,
Eliav'ın oğulları Nemuel, Datan ve Aviram'dı. Bunlar topluluğun seçtiği, Musa'yla Harun'a, dolayısıyla RAB'be başkaldırarak Korah'ın yandaşlarına katılan Datan'la Aviram'dı.
10 and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.
Yer yarılıp onları Korah'la birlikte yutunca yok oldular. Ateş Korah'ın iki yüz elli yandaşını yakıp yok etti. Böylece başkalarına bir uyarı oldular.
11 Notwithstanding, the sons of Korah did not die.
Korah'ın oğulları ise ölmedi.
12 The descendants of Simeon after their families: of Jemuel, the family of the Jemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jakin, the family of the Jakinites;
Boylarına göre Şimonoğulları şunlardı: Nemuel soyundan Nemuel boyu, Yamin soyundan Yamin boyu, Yakin soyundan Yakin boyu,
13 of Zohar, the family of the Zoharites; of Shaul, the family of the Shaulites.
Zerah soyundan Zerah boyu, Şaul soyundan Şaul boyu.
14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
Şimon boyları bunlardı, sayıları 22 200 kişiydi.
15 The descendants of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
Boylarına göre Gadoğulları şunlardı: Sefon soyundan Sefon boyu, Hagi soyundan Hagi boyu, Şuni soyundan Şuni boyu,
16 of Ezbon, the family of the Ezbonites; of Eri, the family of the Erites;
Ozni soyundan Ozni boyu, Eri soyundan Eri boyu,
17 of Arodi, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
Arot soyundan Arot boyu, Areli soyundan Areli boyu.
18 These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
Gad boyları bunlardı, sayıları 40 500 kişiydi.
19 The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
Yahuda'nın iki oğlu Er'le Onan Kenan ülkesinde ölmüşlerdi.
20 The descendants of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
Boylarına göre Yahudaoğulları şunlardı: Şela soyundan Şela boyu, Peres soyundan Peres boyu, Zerah soyundan Zerah boyu.
21 The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamuel, the family of the Hamuelites.
Peres soyundan gelenler şunlardı: Hesron soyundan Hesron boyu, Hamul soyundan Hamul boyu.
22 These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
Yahuda boyları bunlardı, sayıları 76 500 kişiydi.
23 The descendants of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Puites;
Boylarına göre İssakaroğulları şunlardı: Tola soyundan Tola boyu, Puvva soyundan Puvva boyu,
24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
Yaşuv soyundan Yaşuv boyu, Şimron soyundan Şimron boyu.
25 These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
İssakar boyları bunlardı, sayıları 64 300 kişiydi.
26 The descendants of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Boylarına göre Zevulunoğulları şunlardı: Seret soyundan Seret boyu, Elon soyundan Elon boyu, Yahleel soyundan Yahleel boyu.
27 These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, sixty thousand five hundred.
Zevulun boyları bunlardı, sayıları 60 500 kişiydi.
28 The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
Boylarına göre Yusuf'un oğulları: Manaşşe ve Efrayim.
29 The descendants of Manasseh: of Makir, the family of the Makirites; and Makir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
Manaşşe soyundan gelenler: Makir soyundan Makir boyu –Makir Gilat'ın babasıydı– Gilat soyundan Gilat boyu.
30 These are the descendants of Gilead: of Abiezer, the family of the Abiezerites; of Helek, the family of the Helekites;
Gilat soyundan gelenler şunlardı: İezer soyundan İezer boyu, Helek soyundan Helek boyu,
31 and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
Asriel soyundan Asriel boyu, Şekem soyundan Şekem boyu,
32 and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
Şemida soyundan Şemida boyu, Hefer soyundan Hefer boyu.
33 Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and these are the names of the daughters of Zelophehad: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
Hefer oğlu Selofhat'ın oğulları olmadı; yalnız Mahla, Noa, Hogla, Milka ve Tirsa adında kızları vardı.
34 These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred.
Manaşşe boyları bunlardı, sayıları 52 700 kişiydi.
35 These are the descendants of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Beker, the family of the Bekerites; of Tahan, the family of the Tahanites.
Boylarına göre Efrayim soyundan gelenler şunlardı: Şutelah soyundan Şutelah boyu, Beker soyundan Beker boyu, Tahan soyundan Tahan boyu.
36 These are the descendants of Shuthelah: of Eden, the family of the Edenites.
Şutelah soyundan gelenler şunlardı: Eran soyundan Eran boyu.
37 These are the families of the descendants of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the descendants of Joseph after their families.
Efrayim boyları bunlardı, sayıları 32 500 kişiydi. Boylarına göre Yusuf'un soyundan gelenler bunlardı.
38 The descendants of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler: Bala soyundan Bala boyu, Aşbel soyundan Aşbel boyu, Ahiram soyundan Ahiram boyu,
39 of Shuppim, the family of the Shuppimites; of Huppim, the family of the Huppimites.
Şufam soyundan Şufam boyu, Hufam soyundan Hufam boyu.
40 The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamanites.
Bala'nın oğulları Ard'la Naaman'dı. Ard soyundan Ard boyu, Naaman soyundan Naaman boyu.
41 These are the descendants of Benjamin after their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler bunlardı, sayıları 45 600 kişiydi.
42 These are the descendants of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
Boylarına göre Dan soyundan gelenler şunlardı: Şuham soyundan Şuham boyu. Dan boyu buydu.
43 All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
Hepsi Şuham boyundandı, sayıları 64 400 kişiydi.
44 The descendants of Asher after their families: of Imnah, the family of the Jimnaites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Berites.
Boylarına göre Aşer soyundan gelenler: Yimna soyundan Yimna boyu, Yişvi soyundan Yişvi boyu, Beria soyundan Beria boyu.
45 Of the descendants of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malkiel, the family of the Malkielites.
Beria soyundan gelenler: Hever soyundan Hever boyu, Malkiel soyundan Malkiel boyu.
46 The name of the daughter of Asher was Serah.
Aşer'in Serah adında bir kızı vardı.
47 These are the families of the descendants of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
Aşer boyları bunlardı, sayıları 53 400 kişiydi.
48 The descendants of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
Boylarına göre Naftali soyundan gelenler: Yahseel soyundan Yahseel boyu, Guni soyundan Guni boyu,
49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
Yeser soyundan Yeser boyu, Şillem soyundan Şillem boyu.
50 These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
Boylarına göre Naftali boyları bunlardı, sayıları 45 400 kişiydi.
51 These are those who were numbered of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty.
Sayılan İsrailliler'in toplamı 601 730 erkekti.
52 The LORD spoke to Moses, saying,
RAB Musa'ya şöyle dedi:
53 "To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
“Adlarının sayısına göre ülke bunlara pay olarak bölüştürülecek.
54 To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according to those who were numbered of him shall his inheritance be given.
Sayıca çok olana büyük, sayıca az olana küçük pay vereceksin. Her oymağa kişi sayısına göre pay verilecek.
55 Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
Ancak ülke kura ile dağıtılacak. Herkesin payı, ata oymağının adına göre olacak.
56 According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer."
Küçük, büyük her oymağın payı kurayla dağıtılacak.”
57 These are those who were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
Boylarına göre sayılan Levililer şunlardı: Gerşon soyundan Gerşon boyu, Kehat soyundan Kehat boyu, Merari soyundan Merari boyu.
58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
Şunlar da Levili boylardı: Livni boyu, Hevron boyu, Mahli boyu, Muşi boyu, Korah boyu. Kehat Amram'ın babasıydı.
59 The name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
Amram'ın karısı Mısır'da doğan, Levi soyundan gelme Yokevet'ti. Amram'a Harun'u, Musa'yı ve kızkardeşleri Miryam'ı doğurdu.
60 To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Harun Nadav, Avihu, Elazar ve İtamar'ın babasıydı.
61 Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
Nadav'la Avihu RAB'bin önünde kurallara aykırı bir ateş sunarken öldüler.
62 Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
Levililer'den sayılan bir aylık ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler 23 000 kişiydi. Bunlar öbür İsrailliler'le birlikte sayılmadılar. Çünkü öbür İsrailliler arasında onlara pay verilmemişti.
63 These are those who were numbered by Moses and Eleazar the cohen, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
Şeria Irmağı yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında Musa'yla Kâhin Elazar'ın saydıkları İsrailliler bunlardı.
64 But among these there was not a man of them who were numbered by Moses and Aaron the cohen, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
Ancak, bu sayılanların arasında Musa'yla Kâhin Harun'un Sina Çölü'nde saymış olduğu İsrailliler'den kimse yoktu.
65 For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Çünkü RAB o dönemde sayımı yapılan İsrailliler'in kesinlikle çölde öleceğini söylemişti. Onlardan Yefunne oğlu Kalev'le Nun oğlu Yeşu'dan başka kimse sağ kalmamıştı.

< Numbers 26 >