< Nehemiah 7 >
1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Gibeons barn: nittiofem;
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 The cohanim: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Of the cohanim: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and Thummim.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty cohanim' garments.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven cohanim' garments.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 So the cohanim, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.» V. 68 se Gamla testamentets text i Ordförkl.