< Nehemiah 7 >

1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Ariva bērni: simts divpadsmit;
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Harima bērni: trīssimt divdesmit;
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
39 The cohanim: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Necius bērni, Ativus bērni,
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
63 Of the cohanim: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and Thummim.
Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
70 Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty cohanim' garments.
Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
71 Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven cohanim' garments.
Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
73 So the cohanim, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.

< Nehemiah 7 >