< Nehemiah 7 >

1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
Adin fiai: hatszázötvenöt;
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Hárif fiai: száztizenkettő;
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Hárim fiai: háromszázhúsz;
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
39 The cohanim: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Immér fiai: ezerötvenkettő;
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Hárim fiai: ezertizenhét;
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Of the cohanim: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and Thummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
70 Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty cohanim' garments.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
71 Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven cohanim' garments.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
73 So the cohanim, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.

< Nehemiah 7 >