< Nehemiah 7 >
1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
पारोश 2,172
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
शेपाथियाह 372
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
आराह 652
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
एलाम 1,254
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
ज़त्तू 845
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
ज़क्काई 760
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
बिन्नूइ 648
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
बेबाइ 628
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
अजगाद 2,322
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
अदोनिकम 667
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
बिगवाई 2,067
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
आदिन 655
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
हाषूम 328
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
बेज़ाइ 324
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
हरिफ 112
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
गिबयोन 95
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
अनाथोथ के निवासी 128
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
मिकमाश के निवासी 122
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
अन्य नेबो के निवासी 52
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
हारिम के निवासी 320
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
येरीख़ो के निवासी 345
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
सेनाआह के निवासी 3,930
39 The cohanim: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
इम्मर के वंशज 1,052
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
पशहूर के वंशज 1,247
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
हारिम के वंशज 1,017
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
गायक: आसफ के वंशज 148
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
केरोस, सिया, पदोन
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 Of the cohanim: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and Thummim.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 Some from among the heads of fathers' households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty cohanim' garments.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 Some of the heads of fathers' households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven cohanim' garments.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 So the cohanim, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.