< Nehemiah 10 >

1 Now those who sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
A megpecsételt kötéseken pedig ott valának: Nehémiás, a király helytartója, a Hakhalia fia és Sédékiás;
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Serája, Azariás, Jeremiás,
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
Pashur, Amaria, Malakiás,
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Hattus, Sebánia, Malluk,
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Hárim, Merémóth, Abdiás,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Dániel, Ginnethón, Bárukh,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Mesullám, Abija, Mijámin,
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the cohanim.
Maazia, Bilgai, Semája; ezek papok voltak.
9 The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
A Léviták pedig ezek: Jésua, Azania fia, Binnui, a Hénadád fiai közül, Kadmiel,
10 and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
És atyjafiaik: Sebánia, Hódija, Kelita, Pelája, Hanán,
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
Mika, Rehób, Hasábia,
12 Zakkur, Sherebiah, Shebaniah,
Zakkur, Serébia, Sebánia,
13 Hodiah, Bani, Beninu.
Hódija, Báni, Beninu.
14 The chiefs of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
A nép fejei pedig ezek: Parós Pahath-Moáb, Elám, Zattu, Báni,
15 Bunni, Azgad, Bebai,
Bunni, Azgád, Bébai,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Adonija, Bigvai, Adin,
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Áter, Ezékiás, Azzur,
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
Hódija, Hásum, Bésai,
19 Hariph, Anathoth, Nobai,
Hárif, Anathóth, Nébai,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Magpiás, Mesullám, Hézir,
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
Mesézabel, Sádók, Jaddua,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Pelátia, Hanán, Anája,
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
Hóseás, Hanánia, Hásub,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Hallóhes, Pilha, Sóbek,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Rehum, Hasabná, Maaszéja,
26 and Ahiah, Hanan, Anan,
És Ahija, Hanán, Anán,
27 Malluch, Harim, Baanah.
Mallukh, Hárim, Baána.
28 The rest of the people, the cohanim, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge, and understanding—
És a nép többi része, a papok, a Léviták, a kapunállók, az énekesek, a Léviták szolgái és mindenki, a ki elkülöníté magát a tartományok népeitől, az Isten törvényéhez állván, feleségeik, fiaik, leányaik, mindenki, a kinek értelme és okossága vala,
29 they joined with their brothers, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD, and his ordinances and his statutes;
Csatlakozának atyjokfiaihoz, előljáróikhoz, és átok mellett esküt tevének, hogy az Isten törvényében járnak, a mely Mózes által az Isten szolgája által adatott vala ki; s hogy megőrzik és cselekeszik az Úrnak, a mi Urunknak minden parancsolatait, végzéseit és rendeléseit;
30 and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
És hogy nem fogjuk adni leányainkat feleségül a föld népeinek, sem az ő leányaikat nem fogjuk venni a mi fiainknak,
31 and if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy of them on the Sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
És hogy a föld népeitől, akik árúkat és mindenféle gabonát hoznak szombatnapon eladni, nem fogunk venni tőlök szombaton és egyéb szent napon, és hogy nem fogjuk bevetni a földet a hetedik esztendőben, és elengedünk minden tartozást.
32 Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
És megállapítánk magunkra nézve parancsolatokat: hogy vetünk magunkra harmadrész siklust esztendőnként a mi Istenünk házának szolgálatára,
33 for the show bread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
A szent kenyerekre, a szüntelen való ételáldozatra és a szüntelen való égőáldozatra, a szombatokon, újholdak napján viendő áldozatokra, az ünnepnapokra, a szent dolgokra, a bűnért való áldozatokra, hogy mindezek megtisztítsák Izráelt; és a mi Istenünk házának minden munkájára;
34 We cast lots, the cohanim, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed, year by year, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the law;
Sorsot veténk továbbá a fa hozása felől a papok, Léviták és a nép között, hogy hordjuk azt a mi Istenünk házába családaink szerint bizonyos időkben esztendőnként, hogy égjen az Úrnak, a mi Istenünknek oltárán, a mint meg van írva a törvényben,
35 and to bring the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of all kinds of trees, year by year, to the house of the LORD;
És hogy felviszszük földünknek első zsengéjét és minden fa gyümölcsének első zsengéjét esztendőnként az Úr házába;
36 also the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the cohanim who minister in the house of our God;
Annakfelette fiainknak, barmainknak első fiait, a mint meg van írva a törvényben; továbbá, hogy elviszszük szarvasmarháinknak és juhainknak első fajzásait a mi Istenünk házába a papoknak, a kik szolgálnak a mi Istenünk házában.
37 and that we should bring the first fruits of our coarse meal, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the cohanim to the storerooms of the house of our God; and the tithes of our land to the Levites, for the Levites take the tithes in all the cities where we work.
És a mi lisztjeinknek, felemelt áldozatainknak, minden fa gyümölcsének, mustnak és olajnak zsengéjét felviszszük a papoknak, a mi Istenünk házának kamaráiba, földünknek tizedét pedig a Lévitákhoz; mert ők, a Léviták szedik be a tizedet minden földműveléssel foglalatoskodó városainkban.
38 The cohen the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.
És legyen a pap, Áron fia a Lévitákkal, midőn a Léviták a tizedet beszedik; és a Léviták vigyék fel a tizednek tizedét a mi Istenünk házába, a tárháznak kamaráiba;
39 For the children of Israel and the descendants of Levi shall bring the wave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the rooms, where are the vessels of the sanctuary, and the cohanim who minister, and the gatekeepers, and the singers. We will not forsake the house of our God.
Mert a kamarákba kell hozniok Izráel fiainak és Lévi fiainak a gabonának, a mustnak és az olajnak ajándékát, holott vannak a szent edények és az Istennek szolgáló papok, a kapunállók és az énekesek; és mi nem hagyjuk el a mi Istenünknek házát.

< Nehemiah 10 >