< Nehemiah 10 >

1 Now those who sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה׃
2 Seraiah, Azariah, Jeremiah,
שריה עזריה ירמיה׃
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
פשחור אמריה מלכיה׃
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
חטוש שבניה מלוך׃
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
חרם מרמות עבדיה׃
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
דניאל גנתון ברוך׃
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
משלם אביה מימן׃
8 Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the cohanim.
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃
9 The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
10 and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
ואחיהם שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן׃
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
מיכא רחוב חשביה׃
12 Zakkur, Sherebiah, Shebaniah,
זכור שרביה שבניה׃
13 Hodiah, Bani, Beninu.
הודיה בני בנינו׃
14 The chiefs of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני׃
15 Bunni, Azgad, Bebai,
בני עזגד בבי׃
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
אדניה בגוי עדין׃
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
אטר חזקיה עזור׃
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
הודיה חשם בצי׃
19 Hariph, Anathoth, Nobai,
חריף ענתות נובי׃
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
מגפיעש משלם חזיר׃
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
משיזבאל צדוק ידוע׃
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
פלטיה חנן עניה׃
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
הושע חנניה חשוב׃
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
הלוחש פלחא שובק׃
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
רחום חשבנה מעשיה׃
26 and Ahiah, Hanan, Anan,
ואחיה חנן ענן׃
27 Malluch, Harim, Baanah.
מלוך חרם בענה׃
28 The rest of the people, the cohanim, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, everyone who had knowledge, and understanding—
ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין׃
29 they joined with their brothers, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD, and his ordinances and his statutes;
מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו׃
30 and that we would not give our daughters to the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו׃
31 and if the peoples of the land bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, that we would not buy of them on the Sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד׃
32 Also we made ordinances for ourselves, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃
33 for the show bread, and for the continual meal offering, and for the continual burnt offering, for the Sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו׃
34 We cast lots, the cohanim, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed, year by year, to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the law;
והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה׃
35 and to bring the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of all kinds of trees, year by year, to the house of the LORD;
ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ שנה בשנה לבית יהוה׃
36 also the firstborn of our sons, and of our livestock, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the cohanim who minister in the house of our God;
ואת בכרות בנינו ובהמתינו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו׃
37 and that we should bring the first fruits of our coarse meal, our contributions, the fruit of every tree, the new wine and the oil to the cohanim to the storerooms of the house of our God; and the tithes of our land to the Levites, for the Levites take the tithes in all the cities where we work.
ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו׃
38 The cohen the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes to the house of our God, to the rooms, into the treasure house.
והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר׃
39 For the children of Israel and the descendants of Levi shall bring the wave offering of the grain, of the new wine, and of the oil, to the rooms, where are the vessels of the sanctuary, and the cohanim who minister, and the gatekeepers, and the singers. We will not forsake the house of our God.
כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו׃

< Nehemiah 10 >