< Matthew 23 >

1 Then Yeshua spoke to the crowds and to his talmidim,
Then spake Iesus to the multitude, and to his disciples,
2 saying, "Upon the seat of Moses the Pharisees and scribes sit.
Saying, The Scribes and the Pharises sit in Moses seate.
3 All which they will say unto you, observe and do; but their works do not do, because they say, and do not do.
All therefore whatsoeuer they bid you obserue, that obserue and doe: but after their workes doe not: for they say, and doe not.
4 For they bind heavy and hard to bear burdens, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not lift a finger to help them.
For they binde heauie burdens, and grieuous to be borne, and lay them on mens shoulders, but they themselues will not moue them with one of their fingers.
5 But all their works they do to be seen by others. They make their tefillin broad and enlarge the fringe of their garments,
All their workes they doe for to be seene of men: for they make their phylacteries broad, and make long the frindges of their garments,
6 and love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues,
And loue the chiefe place at feastes, and to haue the chiefe seates in the assemblies,
7 the greetings in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by people.
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
8 But you are not to be called 'Rabbi,' for one is your Teacher, and all of you are brothers.
But be not ye called, Rabbi: for one is your doctour, to wit, Christ, and all ye are brethren.
9 Call no man on the earth your father, for one is your Father, he who is in heaven.
And call no man your father vpon the earth: for there is but one, your father which is in heauen.
10 Neither be called masters, for one is your master, the Messiah.
Be not called doctours: for one is your doctour, euen Christ.
11 But he who is greatest among you will be your servant.
But he that is greatest among you, let him be your seruant.
12 Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
For whosoeuer will exalt himselfe, shall be brought lowe: and whosoeuer will humble himselfe, shalbe exalted.
13 "But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you devour the houses of widows, and for show make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
Wo therefore be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites, because ye shut vp the kingdome of heauen before men: for ye your selues go not in, neither suffer ye them that would enter, to come in.
14 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you shut up the kingdom of heaven in front of people; for you do not enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.
Wo be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye deuoure widowes houses, euen vnder a colour of long prayers: wherefore ye shall receiue the greater damnation.
15 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much of a son of hell as yourselves. (Geenna g1067)
Wo be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye compasse sea and land to make one of your profession: and when he is made, ye make him two folde more the childe of hell, then you your selues. (Geenna g1067)
16 "Woe to you, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.'
Wo be vnto you blinde guides, which say, Whosoeuer sweareth by the Temple, it is nothing: but whosoeuer sweareth by the golde of the Temple, he offendeth.
17 You blind fools. For which is greater, the gold, or the temple that sanctified the gold?
Ye fooles and blinde, whether is greater, the golde, or the Temple that sanctifieth the golde?
18 'Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obligated?'
And whosoeuer sweareth by the altar, it is nothing: but whosoeuer sweareth by the offering that is vpon it, offendeth.
19 You blind people. For which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
Ye fooles and blinde, whether is greater, the offering, or the altar which sanctifieth the offering?
20 He therefore who swears by the altar, swears by it, and by everything on it.
Whosoeuer therefore sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
21 He who swears by the temple, swears by it, and by him who dwells in it.
And whosoeuer sweareth by the Temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
22 He who swears by heaven, swears by the throne of God, and by him who sits on it.
And he that sweareth by heauen, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
23 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the Law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.
Wo be to you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye tithe mynt, and annyse, and cummyn, and leaue the weightier matters of the law, as iudgement, and mercy and fidelitie. These ought ye to haue done, and not to haue left the other.
24 You blind guides, who strain out a gnat, and swallow a camel.
Ye blinde guides, which straine out a gnat, and swallowe a camell.
25 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you clean the outside of the cup and the plate, but within they are full of extortion and self-indulgence.
Wo be to you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye make cleane the vtter side of the cup, and of the platter: but within they are ful of briberie and excesse.
26 You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and the plate, so that the outside may become clean also.
Thou blinde Pharise, cleanse first the inside of the cup and platter, that the outside of them may be cleane also.
27 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead people's bones, and of all uncleanness.
Wo be to you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye are like vnto whited tombes, which appeare beautifull outward, but are within full of dead mens bones, and all filthines.
28 Even so you also outwardly appear righteous to people, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
So are ye also: for outwarde ye appeare righteous vnto men, but within ye are full of hypocrisie and iniquitie.
29 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites. For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,
Wo be vnto you, Scribes and Pharises, hypocrites: for ye build the tombes of the Prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
30 and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.'
And say, If we had bene in the dayes of our fathers, we would not haue bene partners with them in the blood of the Prophets.
31 Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.
So then ye be witnesses vnto your selues, that ye are the children of them that murthered the Prophets.
32 Fill up, then, the measure of your fathers.
Fulfill ye also ye measure of your fathers.
33 You serpents, you offspring of vipers, how will you escape the judgment of Gehinnom? (Geenna g1067)
O serpents, the generation of vipers, howe should ye escape the damnation of hell! (Geenna g1067)
34 Therefore, look, I send to you prophets, wise people, and scribes. Some of them you will kill and crucify; and some of them you will scourge in your synagogues, and persecute from city to city;
Wherefore beholde, I send vnto you Prophets, and wise men, and Scribes, and of them ye shall kill and crucifie: and of them shall ye scourge in your Synagogues, and persecute from citie to citie,
35 that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Hevel to the blood of Zechariah son of Berechiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.
That vpon you may come all the righteous blood that was shed vpon the earth, from the blood of Abel the righteous, vnto the blood of Zacharias the sonne of Barachias, whome ye slewe betweene the Temple and the altar.
36 Truly I tell you, all these things will come upon this generation.
Verely I say vnto you, all these things shall come vpon this generation.
37 "Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her. How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not.
Hierusalem, Hierusalem, which killest the Prophets, and stonest them which are sent to thee, how often would I haue gathered thy children together, as the henne gathereth her chickins vnder her wings, and ye would not!
38 Look, your house is abandoned to you.
Beholde, your habitation shalbe left vnto you desolate,
39 For I tell you, you will not see me from now on, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"
For I say vnto you, ye shall not see mee henceforth till that ye say, Blessed is he that commeth in the Name of the Lord.

< Matthew 23 >