< Mark 14 >
1 It was now two days before the Passover and the feast of Matzah, and the chief cohanim and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him.
BUT after two days was the Petscha of unleavened cakes: and the chief priests and the Sophree sought how with guile they might apprehend and kill him.
2 For they said, "Not during the feast, because there might be a riot of the people."
And they said, Not on the festival, lest there be a commotion among the people.
3 While he was at Bethany, in the house of Shim'on ha-Metzora, as he was reclining, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard—very costly. She broke the jar, and poured it over his head.
And when he was at Bethania in the house of Shemun the leper, as he reclined, there came a woman who had with her a vase of the balsam of the choicest nard of great prices; and she opened it, and poured it upon the head of Jeshu.
4 But there were some who were indignant among themselves, and saying, "Why has this ointment been wasted?
But there were men of the disciples who were displeased among themselves, and said, Why make destruction of this balsam?
5 For this ointment might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.
for it could have been sold for more than three hundred dinoreen, and given to the poor. And they were angry with her.
6 But Yeshua said, "Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
But he, Jeshu, said, Let her alone; why do you trouble her? A good work hath she wrought upon me.
7 For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.
For in all time you have the poor with you, and, when you will, you can do them good; but I am not at all time with you.
8 She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
(With) that which was hers she hath done this, and beforehand as for the funeral she hath anointed my body.
9 Truly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her."
And Amen I say to you, That wheresoever my gospel shall be preached in the whole world, this also which she hath now done shall be told in memorial of her.
10 Judah the Iskriot, who was one of the twelve, went away to the chief cohanim, that he might deliver him to them.
But Jihuda Scarjuta, one of the twelve, went to the chief priests, to betray Jeshu to them:
11 They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.
and they when they had heard rejoiced, and promised silver to give him. And he sought to him opportunity to betray him.
12 On the first day of matzah, when they sacrificed the Passover lamb, his talmidim asked him, "Where do you want us to go and make ready that you may eat the Passover?"
And the first day of the unleavened bread, in which the Jihudoyee sacrifice the Petscha, the disciples say to him, Where wilt thou that we go to prepare for thee to eat the Petscha?
13 He sent two of his talmidim, and said to them, "Go into the city, and there you will meet a man carrying a pitcher of water. Follow him,
And he sent two of his disciples, and said to them, Go to the city, and, observe, a man meeteth you bearing a vessel of waters. Go after him;
14 and wherever he enters in, tell the master of the house, 'The Teacher says, "Where is my guest room, where I may eat the Passover with my talmidim?"'
and when he hath entered, say to the house-lord, Our Master saith, Where is the place of feasting, where I can eat with my disciples the Petscha?
15 He will himself show you a large upper room furnished and ready. Make ready for us there."
And, behold, he showeth you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
16 The talmidim went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.
And the disciples went forth, and came into the city, and found as he had told them: and they prepared the Petscha.
17 When it was evening he came with the twelve.
And when it was evening he came with his twelve.
18 And as they were reclining and eating, Yeshua said, "Truly I tell you, one of you will betray me—he who eats with me."
And as they reclined and ate, Jeshu said to them, Amen I tell you, That one of you who eateth with me shall betray me.
19 And they began to be sorrowful, and to say to him one by one, "Surely not I?" And another said, "Surely not I?"
But they began to be sad, and said to him one, one, Is it I?
20 He said to them, "It is one of the twelve, he who dips with me in the dish.
But he said to them, One of the twelve who dippeth with me in the dish.
21 For the Son of Man goes, even as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed. It would be better for that man if he had not been born."
And the Son of man goeth, as it is written concerning him; but woe to that man by whom is betrayed the Son of man! It had been better for that man if he had not been born.
22 As they were eating, he took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, "Take; this is my body."
And while they were eating, Jeshu took bread, and blessed, and brake, and gave to them, and said to them, Take; this is my body.
23 He took a cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
And he took the cup, and praised and blessed, and gave to them; and they drank of it, all of them.
24 He said to them, "This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
And he said to them, This is my blood of the new Covenant, which for many is shed.
25 Truly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God."
Amen I say to you, That again I will not drink from the fruit of the vine till that day in which I will drink it newly in the kingdom of Aloha.
26 When they had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.
And they praised, and went forth to the mount of Olives.
27 Yeshua said to them, "All of you will fall away, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
AND Jeshu said to them, All of you will be offended with me in this night: for it is written, I will strike the Shepherd, and scattered shall be his sheep.
28 However, after I am raised up, I will go before you into Galil."
But when I have arisen, I go before you into Galila.
29 But Peter said to him, "Although all will be offended, yet I will not."
Kipha saith to him, If all shall be offended with thee, yet I (will) not.
30 Yeshua said to him, "Truly I tell you, that today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times."
Jeshu saith to him, Amen I tell thee, That thou, to-day, in this (very) night, before the cock shall crow, three times wilt deny me.
31 But he insisted, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.
But he the more said, If I shall die with thee, I will not deny thee, my Lord. And so also all of the disciples said.
32 They came to a place which was named Gethsemane. He said to his talmidim, "Sit here, while I pray."
And they came to the place which is called Gedsimon; and he said to his disciples, Sit here until I have prayed.
33 He took with him Peter, Jacob, and John, and began to be greatly troubled and distressed.
And he took with him Kipha and Jacub and Juchanon, and began to be sorrowful and agonized.
34 He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch."
And he said to them, My soul is afflicted unto death; wait for me here, and be watchful.
35 He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.
And he removed a little, and fell upon the earth, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
36 He said, "Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire."
And he said, Father, my Father, thou canst (do) every thing, cause to pass from me this cup: but not my will, but thine.
37 He came and found them sleeping, and said to Peter, "Shim'on, are you sleeping? Could you not watch one hour?
And he came and found them sleeping: and he said to Kipha, Shemun, dost thou sleep? couldst thou not one hour watch?
38 Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak."
Be wakeful and pray, that you enter not into temptation: the spirit is willing and ready, but the body is infirm.
39 Again he went away, and prayed, saying the same words.
And he went again, prayed, and said that word.
40 Again he came and found them sleeping again, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him.
And he turned again, came and found them sleeping, because their eyes were made heavy, and they knew not what to say to him.
41 He came the third time, and said to them, "Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Look, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
And he came three times (the third time), and said to them, Sleep on, and be at rest. The end approacheth, and the hour cometh, and, behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
42 Arise, let us be going. Look, he who betrays me is near."
Arise, we will go; behold, he draweth nigh who betrayeth me.
43 Immediately, while he was still speaking, Judah, one of the twelve, came—and with him a crowd with swords and clubs, from the chief cohanim, the scribes, and the elders.
And while he was speaking, Jihuda Scarjuta, one of the twelve, came, and with him a multitude with swords and staves, from the chief priests and the Sophree and the elders.
44 Now he who betrayed him had given them a sign, saying, "Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely."
And the traitor who betrayed had given to them a sign, and said, He whom I shall kiss is He: take him carefully and lead him.
45 When he had come, immediately he came to him, and said, "Rabbi." and kissed him.
And immediately he approached, and said to him, Rabi, Rabi, and kissed him.
46 They laid hands on him, and seized him.
Then they laid on him their hands and seized him.
47 But a certain one of those who stood by drew his sword, and struck the servant of the cohen hagadol, and cut off his ear.
But one of those who stood drew a sword, and struck the servant of the high priest, and took off his ear.
48 Yeshua answered them, "Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?
But Jeshu answered and said to them, As against a robber are you come out against me, with swords and with staves to apprehend me?
49 I was daily with you in the temple teaching, and you did not arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled."
Every day with you was I teaching in the temple, and ye did not take me; but to fulfil the scriptures this is done.
50 They all left him, and fled.
Then his disciples forsook him and fled.
51 And a certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself, over his naked body. And they grabbed him,
But a certain youth followed him, and he was covered (with) a linen cloth, naked; and they laid hold on him:
52 but he left the linen cloth, and fled naked.
but he left the linen cloth, and escaped naked.
53 They led Yeshua away to the cohen hagadol. All the chief cohanim, the elders, and the scribes came together.
And they led Jeshu to Kaiapha, chief of the priests: and were gathered together to him all the chief priests and the scribes and the elders.
54 Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the cohen hagadol. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.
But Shemun from afar came after him, until within the court of the chief of the priests: and he sat with the servants, and warmed (himself) at the fire.
55 Now the chief cohanim and the whole council sought witnesses against Yeshua to put him to death, and found none.
But the chief priests and all the assembly of them sought against Jeshu testimony to put him to death, but they found not.
56 For many gave false testimony against him, and their testimony did not agree with each other.
For when many bore witness against him, their testimonies were not equal.
57 Some stood up, and gave false testimony against him, saying,
But men rose up against him, witnesses of falsehood, and said,
58 "We heard him say, 'I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.'"
We heard him say, I dissolve this temple which is made with hands, and in three days I build another not made with hands.
59 Even so, their testimony did not agree.
But neither so was their testimony equal.
60 The cohen hagadol stood up in the midst, and asked Yeshua, "Have you no answer? What is it which these testify against you?"
And the chief of the priests arose in the midst, and questioned Jeshu, and said, Returnest thou no answer? what witness against thee these?
61 But he stayed quiet, and answered nothing. Again the cohen hagadol asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?"
But Jeshu was silent, and answered him nothing. And again the chief of the priests demanded, and said, Art thou the Meshicha, the Son of the Blessed?
62 And Yeshua said, "I am, and you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky."
And he, Jeshu, said to him, I am: and you shall see the Son of man sitting at the right hand of the Power, and coming upon the clouds of heaven.
63 The cohen hagadol tore his clothes, and said, "What further need have we of witnesses?
Then the chief of the priests tore his robe, and said, Why now seek we witnesses?
64 You have heard the blasphemy. What do you think?" They all condemned him to be worthy of death.
Behold, from his own lips you have heard the blasphemy: how is it seen by you? And they all judged that he was guilty of death.
65 Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, "Prophesy." And the officers took him and beat him.
And some began to spit on his person, and they struck him on his face, and did buffet him, saying, Prophesy! and the servitors struck him upon his cheeks.
66 Now as Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the cohen hagadol came,
And Shemun being below in the court, there came a certain damsel of the chief of the priests.
67 and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with Yeshua of Natzeret."
She saw him as he warmed (himself), and knew him, saying to him, Thou also wast with Jeshu Natsroia.
68 But he denied it, saying, "I neither know nor understand what you are saying." And he went out into the forecourt, and a rooster crowed.
But he denied, and said, I know not what thou sayest. And he went without into the vestibule; and the cock crew.
69 And the servant girl saw him, and began again to tell those who stood by, "This is one of them."
And again that damsel saw him, and she began to say to those who were standing, This man is also of them.
70 But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, "You truly are one of them, for you are a Galilean, and your accent shows it."
But he again denied. And after a little while those who stood said to Kipha, Assuredly thou art from them, for thou art also a Galiloia, and thy speech is similar.
71 But he began to curse, and to swear, "I do not know this man of whom you speak."
But he began to imprecate and to swear, I know not this man of whom thou speakest. And in the hour the cock crew the second time.
72 And immediately the rooster crowed the second time. Peter remembered the word, how that Yeshua said to him, "Before the rooster crows twice, you will deny me three times." When he thought about that, he wept.
And Shemun remembered the word that Jeshu had spoken to him, That before the cock should crow twice, three times thou shalt deny me. And he began to weep.