< Mark 13 >

1 As he went out of the temple, one of his talmidim said to him, "Teacher, see what kind of stones and what kind of buildings."
Ao sair do templo, um de seus discípulos lhe disse: “Mestre, veja que tipo de pedras e que tipo de edifícios!
2 And Yeshua said to him, "Do you see these great buildings? There will not be left here one stone on another, which will not be thrown down."
Jesus disse a ele: “Você vê estes grandes edifícios? Não restará aqui uma pedra sobre outra, que não será derrubada”.
3 As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, Jacob, John, and Andrew asked him privately,
Enquanto ele estava sentado no Monte das Oliveiras em frente ao templo, Peter, James, John e Andrew lhe perguntaram em particular,
4 "Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?"
“Diga-nos, quando serão essas coisas? Qual é o sinal de que todas estas coisas estão prestes a serem cumpridas”?
5 And Yeshua began to say to them, "Be careful that no one leads you astray.
Jesus, respondendo, começou a dizer-lhes: “Tenham cuidado para que ninguém vos desencaminhe”.
6 Many will come in my name, saying, 'I am he.' and will lead many astray.
Pois muitos virão em meu nome, dizendo: “Eu sou ele!“, e conduzirão muitos ao engano.
7 "When you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled. Such things must happen, but the end is not yet.
“Quando você ouvir falar de guerras e rumores de guerras, não se preocupe. Pois isso deve acontecer, mas o fim ainda não está próximo.
8 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines. These things are the beginning of birth pains.
Pois nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá terremotos em vários lugares. Haverá fome e problemas. Estas coisas são o início das dores de parto.
9 But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, as a testimony to them.
“Mas tenham cuidado, pois eles os entregarão aos conselhos”. Vocês serão espancados nas sinagogas. Estarão diante de governantes e reis por minha causa, para um testemunho a eles”.
10 The Good News must first be preached to all the nations.
A Boa Nova deve ser primeiramente pregada a todas as nações.
11 When they lead you away and deliver you up, do not be anxious beforehand, or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Ruach ha-Kodesh.
Quando o levarem e o entregarem, não esteja ansioso de antemão ou premedite o que você vai dizer, mas diga o que lhe for dado naquela hora. Pois não é você quem fala, mas o Espírito Santo.
12 "Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents, and cause them to be put to death.
“O irmão entregará o irmão à morte, e o pai seu filho”. Os filhos se levantarão contra os pais e farão com que eles sejam mortos.
13 And you will be hated by everyone because of my name, but the one who perseveres to the end will be saved.
Você será odiado por todos os homens por causa do meu nome, mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
14 But when you see the abomination of desolation, standing where it ought not (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains,
“Mas quando você vir a abominação da desolação, de que falou Daniel, o profeta, em pé onde não deveria” (que o leitor entenda), “então deixe aqueles que estão na Judéia fugirem para as montanhas,
15 and let him who is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out of his house.
e deixe aquele que está no topo da casa não descer, nem entrar, para tirar nada de sua casa”.
16 Let him who is in the field not return back to take his coat.
deixe que aquele que está no campo não retorne para levar seu manto.
17 But woe to those who are with child and to those who nurse babies in those days.
Mas ai daqueles que estão com crianças e daqueles que amamentam bebês naqueles dias!
18 And pray that it won't be in the winter.
Reze para que seu vôo não seja no inverno.
19 For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never will be.
Pois naqueles dias haverá opressão, como não tem havido desde o início da criação que Deus criou até agora, e nunca haverá.
20 Unless the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the sake of the chosen ones, whom he picked out, he shortened the days.
A menos que o Senhor tivesse encurtado os dias, nenhuma carne teria sido salva; mas por causa dos escolhidos, que Ele escolheu, Ele encurtou os dias.
21 Then if anyone tells you, 'Look, here is the Messiah.' or, 'Look, there.' do not believe it.
Então se alguém lhe disser: 'Olhe, aqui está o Cristo!' ou, 'Olhe, ali!
22 For there will arise false messiahs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the chosen ones.
Pois falsos cristos e falsos profetas se levantarão e mostrarão sinais e maravilhas, que podem desviar, se possível, até mesmo os escolhidos.
23 But you watch. "I have told you all things beforehand.
Mas observe. “Eis que já lhes disse tudo de antemão.
24 But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,
Mas naqueles dias, depois daquela opressão, o sol escurecerá, a lua não dará sua luz,
25 the stars will be falling from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.
as estrelas cairão do céu, e os poderes que estão nos céus serão abalados.
26 Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
Então verão o Filho do Homem vindo nas nuvens com grande poder e glória.
27 Then he will send out his angels, and will gather together his chosen ones from the four winds, from the farthest part of the earth to the farthest part of the sky.
Então ele enviará seus anjos, e reunirá os seus escolhidos dos quatro ventos, dos confins da terra até os confins do céu.
28 "Now from the fig tree, learn this parable. When the branch has now become tender, and puts forth its leaves, you know that the summer is near;
“Agora da figueira, aprenda esta parábola. Quando o ramo agora se tornou tenro e produz suas folhas, você sabe que o verão está próximo;
29 even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.
mesmo assim, quando você vê estas coisas acontecerem, sabe que está próximo, nas portas.
30 Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen.
Certamente, eu lhes digo que esta geração não passará até que todas estas coisas aconteçam.
31 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
O céu e a terra passarão, mas minhas palavras não passarão.
32 But of that day or the hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
“Mas daquele dia ou daquela hora ninguém sabe - nem mesmo os anjos no céu, nem o Filho, mas somente o Pai”.
33 Watch, keep alert, and pray; for you do not know when the time is.
Observe, fique alerta e ore; pois você não sabe quando é a hora.
34 "It is like a man, traveling to another country, having left his house, and given authority to his servants, and to each one his work, and also commanded the doorkeeper to keep watch.
“É como um homem viajando para outro país, tendo deixado sua casa e dado autoridade a seus criados, e a cada um seu trabalho, e também ordenou ao porteiro que ficasse de vigia.
35 Watch therefore, for you do not know when the lord of the house is coming —at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;
Vigie, portanto, pois você não sabe quando o senhor da casa está chegando - seja à noite, ou à meia-noite, ou quando o galo corta, ou pela manhã;
36 lest coming suddenly he might find you sleeping.
para que, vindo de repente, ele não o encontre dormindo.
37 What I tell you, I tell all: Watch."
O que eu lhes digo, eu digo a todos: Vigiem”!

< Mark 13 >