< Lamentations 5 >
1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
Acuérdate, Yahvé, de lo que nos ha ocurrido. Mira, y ve nuestro reproche.
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
Nuestra herencia ha sido entregada a extraños, nuestras casas a los extranjeros.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
Somos huérfanos y sin padre. Nuestras madres están como viudas.
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
Hay que pagar por el agua para beber. Nos venden la madera.
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Nuestros perseguidores están en nuestro cuello. Estamos cansados y no tenemos descanso.
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
Hemos entregado nuestras manos a los egipcios, y a los asirios, que se conformen con el pan.
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Nuestros padres pecaron y ya no existen. Hemos soportado sus iniquidades.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Los siervos nos gobiernan. No hay nadie que nos libere de su mano.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Conseguimos el pan a costa de nuestra vida, a causa de la espada en el desierto.
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
Nuestra piel es negra como un horno, por el calor abrasador del hambre.
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Violaron a las mujeres en Sión, las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
Príncipes fueron colgados de las manos. Los rostros de los ancianos no fueron honrados.
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
Los jóvenes llevan piedras de molino. Los niños tropezaron bajo cargas de madera.
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
Los ancianos se han retirado de la puerta, y los jóvenes de su música.
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
La alegría de nuestro corazón ha cesado. Nuestra danza se convierte en luto.
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, que hemos pecado!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
Por esto nuestro corazón desfallece. Para estas cosas nuestros ojos son débiles:
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
para el monte de Sión, que está desolado. Los zorros caminan sobre ella.
19 But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
Tú, Yahvé, permaneces para siempre. Su trono es de generación en generación.
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
¿Por qué nos olvidas para siempre? y abandonarnos durante tanto tiempo?
21 Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
Vuélvenos a ti, Yahvé, y nos convertiremos. Renueva nuestros días como antaño.
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
Pero nos habéis rechazado por completo. Estáis muy enfadados con nosotros.