< Lamentations 5 >

1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
Tiahio, ry Iehovà, i nifetsak’ ama’ay zay; vazohò vaho oniño ty fisalara’ay!
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
Natolotse amo ambahinio ty lova’ay, amo rene-taneo o akiba’aio.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
Bode zahay henaneo, toe bode rae; remavoiñe o rene’aio.
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
Tsy mete tsy vilie’ay ty rano hinome’ay; kaloeñe o hatae avori’aio.
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Ampisoañeñe o hatò’aio; màmake zahay tsy maharendre-pitofàñe.
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
Fa nanolo-pitàñe amy Mitsraime zahay naho amy Asore, hitakara’ay mofo mahàtsake.
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Nandilatse o roae’aio; tsy eo ka iereo; zahay avao ty mivave o hakeo’eo.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Fehe’ o ondevoo, fe tsy eo ty hamotsots’anay am-pità’ iareo.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Mampamoe’ aiñe ty ahazoa’ay haneñe, amy fibara an-dratraratray.
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
Mahamainte ty holi’ay hoe toñake I kerè matrovokey.
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Vahorañe e Tsione ao o rakemba’aio, naho amo rova’ Iehodào o somondrara’aio.
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
Aradorado am-pità’e o roandriañeo; tsy iasiañe ty lahara’ o androanavio.
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
Azitse handisañe ty ajalahy naho midaleandaleañe o jolingao te mijiny hatae.
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
Napo’ o androanavio ty lalam-bey, nado o ajalahio ty bekobeko.
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
Nijihetse ty hafalean’ arofo’ay; nifotetse ho fandalàñe o tsinja’aio.
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
Po-tsabaka zahay; feh’ohatse fa niota!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
Izay ty mahasiloke o tro’aio, izay ty mahalopelope o fihaino’aio;
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
toe i Vohi-Tsione mangoakoakey; mitingañ’ ao o farasio.
19 But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
Fa Ihe ry Iehovà, nainai’e tsy modo ty fifehea’o; pak’amo tariratse fara-mandimbeo ty fiambesa’o.
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
Akore t’ie naforintse’o? Amoea’o andro maro hao zahay?
21 Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
Ampolio ama’o, ry Iehovà, hibodaña’ay; vaò manahake o andro taoloo o andro’aio—
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
Fa naitoa’o zafezanake, naho loho niviñera’o.

< Lamentations 5 >