< Lamentations 5 >
1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
19 But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
21 Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?