< Lamentations 5 >
1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our disgrace.
Ingatlah, ya TUHAN, apa yang terjadi atas kami. Pandanglah kami, dan lihatlah kehinaan kami.
2 Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
Harta warisan kami jatuh ke tangan orang lain, rumah-rumah kami didiami orang asing.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
Ayah kami telah dibunuh musuh; kini ibu kami janda, dan kami piatu.
4 We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
Air minum dan kayu api harus kami beli.
5 Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
Seperti hewan, kami dipaksa bekerja berat, kami lelah, tetapi tak diberi waktu istirahat.
6 We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
Kami pergi mengemis di Mesir, kami minta makanan di Asyur.
7 Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
Leluhur kami berdosa, kini mereka sudah tiada; tapi kami harus menderita, karena dosa-dosa mereka.
8 Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
Kami diperintah oleh orang-orang yang tak lebih dari hamba; tiada yang berkuasa melepaskan kami dari mereka.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Di luar kota, pembunuh berkeliaran; nyawa kami terancam ketika mencari makanan.
10 Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
Kami menderita kelaparan, sehingga kulit kami membara seperti perapian.
11 They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Wanita-wanita di Sion diperkosa, gadis-gadis dinodai di desa-desa Yehuda.
12 Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
Pemimpin-pemimpin kami ditangkap dan digantung, orang-orang tua kami tidak lagi disanjung.
13 The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
Pemuda-pemuda kami dipaksa bekerja dipenggilingan, anak-anak lelaki tertindih pikulan kayu sampai pingsan.
14 The elders have gone from the gate, the young men from their music.
Orang tua-tua tak lagi berkumpul di pintu gerbang kota, musik tidak lagi terdengar di kalangan orang muda.
15 The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
Kami telah kehilangan kebahagiaan; tarian-tarian telah berubah menjadi perkabungan.
16 The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
Kebanggaan kami sudah tiada, kami celaka karena telah berdosa.
17 For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
Gunung Sion sepi dan ditinggalkan; di sana anjing hutan berkeliaran. Karena itu hati kami remuk redam, kami menangis hingga penglihatan kami menjadi buram.
18 For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
19 But you, LORD, abide forever; your throne is from generation to generation.
Tetapi Engkau, ya TUHAN, tetap berkuasa, Engkau memerintah selama-lamanya.
20 Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
Masakan Kautinggalkan kami begitu lama? Mungkinkah Kaulupakan kami sepanjang masa?
21 Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,
Ya TUHAN, bawalah kami kembali kepada-Mu; kami akan kembali kepada-Mu! Pulihkanlah keadaan kami seperti dahulu.
22 unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.
Ataukah telah Kaubuang kami sama sekali? Tak terbataskah kemarahan-Mu kepada kami?