< Joshua 15 >
1 The lot for the tribe of the descendants of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, toward the Negev in the far south.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned about to Karka;
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 and it passed along to Azmon, went out at the Wadi of Egypt; and the border ended at the sea. This was their southern border.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 The border went up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 The border went up by the Valley of Ben Hinnom to the slope of the Jebusites southward (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the Valley of Rephaim northward.
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (that is, Kiriath Jearim);
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (that is, Kesalon), and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 The west border was to the shore of the Great Sea. This is the border of the descendants of Judah according to their families.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the descendants of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (that is, Hebron).
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 He went up against the inhabitants of Debir. Now the name of Debir formerly was Kiriath Sepher.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 Caleb said, "He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife."
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 It happened, when she came, that she had him ask her father for a field. She got off of her donkey, and Caleb said, "What do you want?"
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 She said, "Give me a blessing. Because you have set me in the land of the Negev, give me also springs of water." He gave her the upper springs and the lower springs.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 This is the inheritance of the tribe of the descendants of Judah according to their families.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 The farthest cities of the tribe of the descendants of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel, and Arad, and Jagur,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
И Кина и Димона и Адада,
23 and Kedesh, and Hazor Ithnan,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Зиф и Телем и Валот,
25 and Hazor Hadattah, and Kerioth Hezron (that is, Hazor),
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Amam, and Shema, and Moladah,
Амам и Сама и Молада,
27 and Hazar Gaddah, and Heshmon, and Beth Pelet,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 and Hazar Shual, and Beersheba and its villages,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 Baalah, and Iyim, and Ezem,
Вала и Им и Асем,
30 and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 and Lebaoth, and Shilhim, and En Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 and Zanoah, and En Gannim, Tappuah, and Enam,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and its sheepfolds; fourteen cities with their villages.
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal Gad,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 and Cabbon, and Lahmas, and Kitlish,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 and Gederoth, Beth Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Ливна и Етер и Асан,
43 and Iphtah, and Ashnah, and Nezib,
И Јефта и Асна и Несив,
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ekron, with its towns and its villages;
Акарон са селима и засеоцима;
46 from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the Wadi of Egypt, and the Great Sea with its coastline.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 In the hill country, Shamir, and Jattir, and Socoh,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 and Rannah, and Kiriath Sepher (which is Debir),
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
И Анав и Естемон и Аним,
51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 Arab, and Rumah, and Eshan,
Арав и Дума и Есан,
53 and Janum, and Beth Tappuah, and Aphekah,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 and Humtah, and Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, Beth Zur, and Gedor,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 and Maarath, and Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages. Tekoa, and Ephrathah (that is, Bethlehem), and Peor, and Etam, and Kolan, and Tatem, and Shoresh, and Kerem, and Gallim, and Bether, and Manocho; eleven cities with their villages.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 In the wilderness, Beth Arabah, Middin, and Secacah,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 and Nibshan, and Ir Hamelach, and En Gedi; six cities with their villages.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the descendants of Judah couldn't drive them out; but the Jebusites live with the descendants of Judah at Jerusalem to this day.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.