< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan toward the sunrise, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the people of Ammon;
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
3 and the Arabah to the sea of Kinnereth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
4 and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
5 and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half of Gilead, as far as the border of Sihon king of Heshbon.
Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
6 Moses the servant of the LORD and the children of Israel struck them. Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
7 These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the Valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
8 in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the Negev; the Hethite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
19 the king of Hazor, one;
Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
20 the king of Shim'on, one; the king of Maron, one; the king of Achshaph, one;
Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
23 the king of Dor in Naphath Dor, one; the king of Goyim in Galil, one;
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.
Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.