< Yochanan 1 >

1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Originally, was, the Word, and, the Word, was, with God; and, the Word, was, God.
2 He was in the beginning with God.
The same, was originally, with God.
3 All things were made through him, and apart from him nothing was made that has been made.
All things, through him, came into existence, and, without him, came into existence, not even one thing: that which hath come into existence,
4 In him was life, and the life was the light of humanity.
in him, was, life, and, the life, was, the light of men.—
5 And the light shines in the darkness, and the darkness hasn't overcome it.
And, the light, in the darkness, shineth; and, the darkness, thereof, laid not hold.
6 There came a man, sent from God, whose name was John.
There arose a man, sent from God, whose name was, John:
7 He came as a witness to testify about the light, that all might believe through him.
The same, came, for a witness, That he might bear witness, concerning the light, that, all, might believe, through him.
8 He was not the light, but was sent that he might testify about the light.
He, was not the light, —but, that he might bear witness concerning the light,
9 The true light that enlightens everyone was coming into the world.
It, was—The real light that enlighteneth every man—Coming into the world.
10 He was in the world, and the world was made through him, but the world did not recognize him.
In the world, he was, and, the world, through him, came into existence, and, the world, knew him not.
11 He came to his own, and those who were his own did not receive him.
Into his own possessions, he came, and, his own people, received him not home.
12 But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name,
But, as many as did receive him, he gave, unto them, authority, children of God, to become, —unto them who were believing on his name:
13 who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
Who—not of bloods, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but—of God, were born.
14 And the Word became flesh and lived among us, and we saw his glory, such glory as of the one and only of the Father, full of grace and truth.
And, the Word, became, flesh, and pitched his tent among us, and we gazed upon his glory, —a glory, as an Only-begotten from his Father. Full of favour and truth.
15 John testified about him and shouted out, saying, "This was the one of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'"
(John beareth witness concerning him, and hath cried aloud, saying—the same, was he that said—He who, after me, was coming, before me, hath advanced; because, my Chief, was he.)
16 For of his fullness we all received, and grace upon grace.
Because, out of his fulness, we all, received, even favour over against favour.
17 For the Law was given through Moses, grace and truth came through Yeshua the Messiah.
Because, the law, through Moses, was given, favour and truth, through Jesus Christ, came into existence.
18 No one has seen God at any time. The only Son, who is at the Father's side, has made him known.
No one, hath seen, God, at any time: An Only Begotten God, The One existing within the bosom of the Father, He, hath interpreted [him].
19 And this is John's testimony, when the Jewish leaders sent cohanim and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
And, this, is the witness of John, when the Jews sent forth unto him, out of Jerusalem, priests and Levites, —that they might question him—Who art, thou?
20 And he confessed, and did not deny, but he confessed, "I am not the Messiah."
and he confessed, and did not deny, —and he confessed—I, am not, the Christ;
21 And they asked him, "What then? Are you Elijah?" And he said, "I am not." "Are you the Prophet?" And he answered, "No."
and they questioned him—What then? Art, thou, Elijah? and he saith—I am not; The prophet, art, thou? and he answered—No!
22 They said therefore to him, "Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?"
So they said unto him—Who, art thou? that, an answer, we may give, unto them who sent us, —What sayest thou, concerning thyself?
23 He said, "I am the voice of one crying in the wilderness, 'Make straight the way of the Lord,' as Isaiah the prophet said."
He said—I, am a Voice, of one crying aloud; —In the desert, make ye straight, the way of the Lord: according as said Isaiah the prophet.
24 (Now they had been sent from the Pharisees.)
And they had been sent forth from among the Pharisees;
25 And they asked him, "Why then do you immerse, if you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet?"
and they questioned him, and said unto him—Why, then, dost thou immerse, —if, thou, art not, the Christ, nor Elijah, nor, the Prophet?
26 John answered them, saying, "I immerse in water, but among you stands one whom you do not know.
John answered them, saying—I, immerse, in water. In the midst of you, standeth one, whom, ye, know not; —
27 He is the one who comes after me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen."
after me, coming: —Of whom, I, am not worthy that I should unloose the thong of the sandal.
28 These things were done in Bethany across the Jordan, where John was immersing.
These things, in Bethany, came to pass, beyond the Jordan, where John was, immersing.
29 The next day, he saw Yeshua coming to him, and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world.
On the morrow, he beholdeth Jesus, coming unto him, and saith—See! the Lamb of God, who taketh away the sin of the world.
30 This is he of whom I said, 'After me comes a man who ranks ahead of me, because he existed before me.'
This, is he, of whom, I, said—After me, cometh a man, who, before me, hath advanced, because, my Chief, was he.
31 I did not know him, but for this reason I came immersing in water: that he would be revealed to Israel."
And, I, knew him not, but, that he might be manifested unto Israel, therefore, came, I, in water, immersing.
32 And John testified, saying, "I saw the Ruach descending like a dove out of heaven, and it remained on him.
And John bare witness, saying—I have gazed upon the Spirit, descending like a dove, out of heaven, —and it abode upon him.
33 And I did not recognize him, but he who sent me to immerse in water, he said to me, 'On whomever you will see the Ruach descending, and remaining on him, this is he who immerses in the Ruach ha-Kodesh.'
And, I, knew him not, —but, he that sent me to immerse in water, he, unto me, said—Upon whomsoever thou shalt see the Spirit descending and abiding upon him, the same, is he that immerseth in Holy Spirit.
34 And I have seen and have testified that this is the Chosen One of God."
I, therefore, have seen, and borne witness—That, this, is, the, Son of God.
35 Again, the next day, John was standing with two of his talmidim,
On the morrow, again, was John standing, and, from among his disciples, two;
36 and he looked at Yeshua as he walked, and said, "Look, the Lamb of God."
and, looking at Jesus walking, he saith—See! the Lamb of God!
37 And the two talmidim heard him say this, and they followed Yeshua.
and the two disciples hearkened unto him speaking, and they followed Jesus.
38 And Yeshua turned and saw them following, and said to them, "What are you looking for?" They said to him, "Rabbi" (which translated means Teacher), "where are you staying?"
But Jesus, turning, and looking at them following, saith unto them—What seek ye? And, they, said unto him—Rabbi! which meaneth, when translated, Teacher, Where abidest thou?
39 He said to them, "Come, and you will see." They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about four in the afternoon.
He saith unto them—Be coming, and ye shall see. They came, therefore, and saw where he abode, and, with him, they abode that day. It was about the tenth, hour.
40 One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Shim'on Peter's brother.
One of the two that heard from John and followed him, was Andrew, the brother of Simon Peter.
41 He first found his own brother, Shim'on, and said to him, "We have found the Messiah." (which is translated, Anointed One).
The same findeth, first, his own brother Simon, and saith unto him—We have found the Messiah! which is, when translated, Anointed.
42 He brought him to Yeshua. Yeshua looked at him, and said, "You are Shim'on the son of John. You shall be called Kefa" (which is translated, Peter).
He led him unto Jesus. Jesus, looking at him, said—Thou, art Simon, the son of John, —thou, shalt be called, Cephas; which is to be translated, Peter.
43 On the next day, he was determined to go out into Galil, and he found Philip. And Yeshua said to him, "Follow me."
On the morrow, he desired to go forth into Galilee. And Jesus findeth Philip, and saith unto him—Be following me!
44 Now Philip was from Beit Tzaidah, of the city of Andrew and Peter.
Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.
45 Philip found Nathanael, and said to him, "We have found him of whom Moses in the Law and the Prophets wrote: Yeshua of Natzeret, the son of Joseph."
Philip, findeth, Nathanael, and saith unto him—Him, of whom wrote Moses in the law, and the Prophets, have we found.—Jesus, son of Joseph, him from Nazareth!
46 And Nathanael said to him, "Can any good thing come out of Natzeret?" Philip said to him, "Come and see."
And Nathanael said unto him—Out of Nazareth, can any good thing come? Philip saith unto him—Come, and see!
47 Yeshua saw Nathanael coming to him, and said about him, "Look, a true Israelite in whom there is no deceit."
Jesus saw Nathanael coming unto him, and saith concerning him—See! Truly, an Israelite, in whom is no guile.
48 Nathanael said to him, "How do you know me?" Yeshua answered him, "Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you."
Nathanael saith unto him—Whence, dost thou, know, me? Jesus answered, and said unto him—Before Philip called thee, —when thou wast under the fig-tree, I saw thee.
49 Nathanael answered him, "Rabbi, you are the Son of God. You are King of Israel."
Nathanael answered him—Rabbi! thou, art, the Son of God: Thou, art, King, of Israel.
50 Yeshua answered him, "Because I told you, 'I saw you underneath the fig tree,' do you believe? You will see greater things than these."
Jesus answered, and said unto him—Because I said unto thee, I saw thee under the fig-tree, believest thou? A greater thing than these, shalt thou see!
51 And he said to him, "Truly, truly, I tell you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man."
And he saith unto him—Verily, verily, I say unto you: Ye shall see heaven—when set open, and, the messengers of God, ascending and descending unto the Son of Man.

< Yochanan 1 >