< Yochanan 11 >

1 Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Miriam and her sister, Martha.
Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
2 It was that Miriam who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
It was the Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
3 The sisters therefore sent to him, saying, "Lord, look, the one you love is sick."
These sisters therefore sent to Him, saying, “Lord, one You love is sick!”
4 But when Yeshua heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."
When Jesus heard this, He said, “This sickness won’t end in death, but for God’s glory, so that God’s Son may be glorified by it.”
5 Now Yeshua loved Martha, and her sister, and Lazarus.
Now Jesus sincerely loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6 When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
Yet, when He heard that Lazarus was sick, Jesus stayed where He was for two more days.
7 Then after this he said to the talmidim, "Let us go into Judea again."
After this, He said to the disciples, “Let’s go back to Judea.”
8 The talmidim told him, "Rabbi, the Jewish leaders were just trying to stone you, and are you going there again?"
The disciples said to Him, “Rabbi, the Jews were just recently trying to stone You! Are You really going back there?”
9 Yeshua answered, "Are there not twelve hours of daylight? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.
Jesus answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? Anyone who walks by day doesn’t stumble, because he sees the light of this world.
10 But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him."
But anyone who walks by night stumbles, because the light isn’t in him.”
11 He said these things, and after that, he said to them, "Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep."
After He had said this, He told them, “Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going there to wake him up.”
12 Then the talmidim said to him, "Lord, if he has fallen asleep, he will recover."
The disciples therefore said to Him, “Lord, if he is sleeping, he will recover.”
13 Now Yeshua had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that He was talking about literal sleep.
14 So Yeshua said to them plainly then, "Lazarus is dead.
So Jesus told them plainly, “Lazarus is dead,
15 I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let us go to him."
and I am glad for your sakes that I wasn’t there, so that you may believe — but let’s go to him.”
16 Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow talmidim, "Let us go also, that we may die with him."
Therefore Thomas, who is called the Twin, said to his fellow disciples, “Let’s go, too, that we may die with Him.”
17 So when Yeshua came, he found that he had been in the tomb four days already.
When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the tomb four days.
18 Now Bethany was near Jerusalem, about two miles away.
Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away,
19 Many of the Jewish people had come to Martha and Miriam, to console them concerning their brother.
and many of the Jews had come to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
20 Then when Martha heard that Yeshua was coming, she went and met him, but Miriam stayed in the house.
When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed home.
21 Therefore Martha said to Yeshua, "Lord, if you would have been here, my brother would not have died.
Then Martha said to Jesus, “Lord, if You had been here, my brother wouldn’t have died.
22 Even now I know that whatever you ask of God, God will give you."
Even now I know that God will give you whatever You ask of Him.”
23 Yeshua said to her, "Your brother will rise again."
Jesus told her, “Your brother will rise again.”
24 Martha said to him, "I know that he will rise again in the resurrection at the last day."
Martha replied, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day.”
25 Yeshua said to her, "I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
Jesus told her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in me will live even if they die,
26 And whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?" (aiōn g165)
and everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this?” (aiōn g165)
27 She said to him, "Yes, Lord. I have come to believe that you are the Messiah, the Son of God, he who comes into the world."
“Yes, Lord,” she answered, “I have believed that You are the Christ, God’s Son, who was to come into the world.”
28 And when she had said this, she went away, and called Miriam, her sister, secretly, saying, "The Teacher is here, and is calling you."
When she had said this, she went back and called Mary, her sister, saying secretly, “The Teacher is here, and is asking for you.”
29 When she heard this, she arose quickly, and went to him.
When she heard this, she arose quickly, and went to Him.
30 Now Yeshua had not yet come into the village, but was still in the place where Martha met him.
Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha met Him.
31 Then the Judeans who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Miriam, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.
The Jews who were with her in the house, consoling her, saw Mary get up quickly and go out. They followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”
32 Therefore when Miriam came to where Yeshua was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, "Lord, if you would have been here, my brother would not have died."
When Mary came to where Jesus was, she saw Him, and fell at His feet, saying to Him, “Lord, if You had been here, my brother wouldn’t have died.”
33 When Yeshua therefore saw her weeping, and the Judeans weeping who came with her, he was deeply moved in spirit and was troubled,
When Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, He groaned in the spirit and was troubled.
34 and said, "Where have you put him?" They told him, "Lord, come and see."
He asked, “Where have you laid him?” They replied, “Lord, come and see.”
35 Yeshua wept.
Jesus wept.
36 The Judeans therefore said, "See how he loved him."
So the Jews were saying, “See how He loved him!”
37 But some of them said, "Could not this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?"
But some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of the blind man, have kept this man from dying?”
38 So Yeshua, deeply moved again, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
Then Jesus, again groaning in Himself, came to the tomb. It was a cave, and a boulder was placed against the entrance.
39 Yeshua said, "Take away the stone." Martha, the sister of the dead man, said to him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days."
Jesus said, “Take away the boulder.” Martha, the dead man’s sister, said to Him, “Lord, by this time there is a stench, because he has been dead four days.”
40 Yeshua said to her, "Did I not tell you that if you believed, you would see God's glory?"
Jesus told her, “Didn’t I tell you that if you would believe you would see God’s glory?”
41 So they took away the stone. And Yeshua lifted up his eyes, and said, "Father, I thank you that you listened to me.
Then they took the boulder away from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up His eyes and said, “Father, I thank You that You have heard me.
42 I know that you always listen to me, but because of the crowd that stands around I said this, that they may believe that you sent me."
I know that You always hear me, but because of the people who are standing here I said this, that they may believe that You sent me.”
43 When he had said this, he shouted with a loud voice, "Lazarus, come out."
Now when He had said these things, He called loudly, “Lazarus, come out!”
44 The man who had died came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Yeshua said to them, "Free him, and let him go."
He who had died came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus told them, “Unbind him, and let him go.”
45 Therefore many of the Judeans, who came to Miriam and had seen the things which he did, believed in him.
Then many of the Jews who had come to Mary, and had seen the things Jesus did, believed in Him.
46 But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Yeshua had done.
But some of them went away to the Pharisees and told them what Jesus did.
47 The chief cohanim therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs.
Then the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, “What are we doing? For this Man performs many signs.
48 If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
If we let Him go on like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
49 But a certain one of them, Caiaphas, being cohen hagadol that year, said to them, "You know nothing at all,
Then a certain one of them, Caiaphas, who was high priest that year, told them, “You don’t know anything,
50 nor do you consider that it is advantageous for you that one man should die for the people, and that the whole nation not perish."
nor do you take into account that it’s better for you that one man should die for the people, than for the whole nation to perish.”
51 Now he did not say this of himself, but being cohen hagadol that year, he prophesied that Yeshua would die for the nation,
He didn’t say this on his own initiative; but being high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation,
52 and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
and not for the nation only, but that Jesus might also gather together into one God’s children who are scattered abroad.
53 So from that day on they plotted to kill him.
So from that day on, they planned together to kill Jesus.
54 Yeshua therefore walked no more openly among the Judeans, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim; and stayed there with his talmidim.
Therefore Jesus stopped walking publicly among the Jews, but went away from there to the region near the wilderness, into a city called Ephraim, and there He stayed with the disciples.
55 Now the Jewish Passover was near, and many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
Now the Passover of the Jews was near, and many went from the country up to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
56 Then they sought for Yeshua and spoke one with another, as they stood in the temple, "What do you think—that he is not coming to the feast at all?"
Then they were looking for Jesus, and spoke among themselves as they stood in the temple, “What do you think? Isn’t He coming to the feast at all?”
57 Now the chief cohanim and the Pharisees had given orders that if anyone knew where he was, he should report it, that they might arrest him.
Now the chief priests and the Pharisees had given a command, that anyone who knew where Jesus was should report it, that they might arrest Him.

< Yochanan 11 >