< Job 40 >

1 Moreover the LORD answered Job,
Então o SENHOR respondeu mais a Jó, dizendo:
2 "Shall he who argues contend with Shaddai? He who argues with God, let him answer it."
Por acaso quem briga contra o Todo-Poderoso pode ensiná-lo? Quem quer repreender a Deus, responda a isto.
3 Then Job answered the LORD,
Então Jó respondeu ao SENHOR, dizendo:
4 "Look, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
Eis que eu sou insignificante; o que eu te responderia? Ponho minha mão sobre minha boca.
5 I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
Uma vez falei, porém não responderei; até duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind,
Então o SENHOR respondeu a Jó desde o redemoinho, dizendo:
7 "Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
Cinge-te agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explica.
8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
Por acaso tu anularias o meu juízo? Tu me condenarias, para te justificares?
9 Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
Tens tu braço como Deus? Ou podes tu trovejar com [tua] voz como ele?
10 "Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e glória.
11 Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
Espalha os furores de tua ira; olha a todo soberbo, e abate-o.
12 Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
Olha a todo soberbo, e humilha-o; e esmaga aos perversos em seu lugar.
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
Esconde-os juntamente no pó; ata seus rostos no oculto.
14 Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
E eu também te reconhecerei; pois tua mão direita te terá livrado.
15 "Look now at the sauropod, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
Observa o beemote, ao qual eu fiz contigo; ele come erva come como o boi.
16 Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
Eis que sua força está em seus lombos, e seu poder na musculatura de seu ventre.
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Ele torna sua cauda dura como o cedro, e os nervos de suas coxas são entretecidos.
18 His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
Seus ossos são [como] tubos de bronze; seus membros, como barras de ferro.
19 He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
Ele é a obra-prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu de sua espada.
20 Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
Pois os montes lhe produzem pasto; por isso todos os animais do campo ali se alegram.
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
Ele se deita debaixo das árvores sombrias; no esconderijo das canas e da lama.
22 The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
As árvores sombrias o cobrem, cada uma com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Look, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
Ainda que o rio se torne violento, ele não se apressa; confia ainda que o Jordão transborde até sua boca.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Poderiam, por acaso, capturá-lo à vista de seus olhos, [ou] com laços furar suas narinas?

< Job 40 >