< Job 26 >
А Йов відповів та й сказав:
2 "How have you helped him who is without power. How have you saved the arm that has no strength.
„Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?
3 How have you counseled him who has no wisdom, and plentifully declared sound knowledge.
Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?
4 To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you?
Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?
5 "Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.
6 Sheol is naked before him, and Abaddon has no covering. (Sheol )
Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну. (Sheol )
7 He stretches out the north over empty space, and hangs the earth on nothing.
Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.
8 He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.
9 He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it.
Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.
10 He has described a boundary on the surface of the waters, and to the confines of light and darkness.
На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.
12 He stirs up the sea with his power, and by his understanding he strikes through Rahab.
Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.
13 By his Ruach the heavens are garnished. His hand has pierced the swift serpent.
Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.
14 Look, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him. But the thunder of his power who can understand?"
Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“