< Job 23 >
2 "Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
«Bu gün də acı-acı şikayət edəcəyəm, Naləmə baxmayaraq üstümdə Allahın əli ağırdır.
3 Oh that I knew where I might find him. That I might come even to his seat.
Kaş biləydim Onu harada tapmaq olar, Məskəninə çatmaq olar.
4 I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
O zaman davamı Onun hüzurunda dilə gətirərdim, Dəlillərimi dalbadal düzərdim.
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
Mənə verəcəyi cavabı öyrənərdim, Dediyini dərk edərdim.
6 Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
Əzəməti, qüdrəti ilə əleyhimə çıxardımı? Xeyr, yəqin sözümə qulaq asardı.
7 There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
Hüzurunda bir haqlı insan mübahisə etsəydi, Mən hakimimin yanında haqq qazanardım.
8 "If I go east, he is not there; if west, I can't find him;
Şərqə getsəm, Allah orada deyil, Qərbə getsəm, Onu tapa bilmirəm.
9 He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.
O, şimalda işləsə, gözüm seçməz, Cənuba dönsə, Onu görə bilmərəm.
10 But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
Amma tutduğum yolu O tanıyır, Məni sınayan zaman qızıl kimi çıxaram.
11 My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside.
Hər addımını yaxından izlədim, Azmadan yoluna bağlı qaldım.
12 I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
Ağzından çıxan əmrlərdən ayrılmadım, Gündəlik çörəkdən çox ağzından çıxan sözləri qiymətləndirdim.
13 But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
O təkbaşına dayanıb, kim Onu döndərə bilər? Könlü nə istəsə, onu edər.
14 For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
Mənimlə bağlı qərarını yerinə yetirəcək, Belə fikirləri çoxdur.
15 Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
Ona görə hüzurunda dəhşətə gəlirəm, Bunları düşünəndə Ondan vahimələnirəm.
16 For God has made my heart faint. Shaddai has terrified me.
Allah qəlbimin cəsarətini qırdı, Külli-İxtiyar məni qorxuya saldı.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
Sifətimi qatı qaranlıq bürüsə belə, Məni zülmət susdura bilməz.