< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered,
A Elifas Temanac odgovori i reèe:
2 "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
Može li Bogu biti èovjek koristan? Sam je sebi koristan èovjek mudar.
3 Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
Je li svemoguæemu radost, ako si pravedan? ili mu je dobit, ako hodiš bez mane?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
Hoæe li te karati i iæi na sud s tobom zato što te se boji?
5 Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
Nije li zloæa tvoja velika? i nepravdama tvojim ima li kraja?
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Jer si uzimao zalog od braæe svoje ni za što, i svlaèio si haljine s golijeh.
7 You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
Umornoga nijesi napojio vode, i gladnome nijesi dao hljeba.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
Zemlja je bila èovjeka silnoga, i ugledni je sjedio u njoj.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Udovice si otpuštao prazne, i mišice sirotama potirao si.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
Zato su oko tebe zamke, i straši te strah iznenada.
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
I mrak je oko tebe da ne vidiš, i povodanj pokriva te.
12 "Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
Nije li Bog na visini nebeskoj? pogledaj gore zvijezde, kako su visoko.
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Ali ti kažeš: šta zna Bog? eda li æe kroz tamu suditi?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
Oblaci ga zaklanjaju, te ne vidi; hoda po krugu nebeskom.
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
Jesi li zapazio stari put kojim su išli nepravednici,
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
Koji se iskorijeniše prije vremena i voda se razli po temelju njihovu?
17 who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
Govorahu Bogu: idi od nas. Šta bi im uèinio svemoguæi?
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
A on im je napunio kuæe dobra. Ali namjera bezbožnièka daleko je od mene.
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
Vidjeæe pravednici i radovaæe se, i bezazleni potsmijevaæe im se.
20 saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
Da, još nije uništeno dobro naše, a ostatak je njihov proždro oganj.
21 "Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
Složi se s njim i pomiri se; tako æe ti biti dobro.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
Primi iz usta njegovijeh zakon, i složi rijeèi njegove u srcu svom.
23 If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
Ako se vratiš k svemoguæemu, opet æeš se nazidati, ako udaljiš od šatora svojih bezakonje,
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
Tada æeš metati po prahu zlato i Ofirsko zlato po kamenju iz potoka.
25 Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
I svemoguæi biæe ti zlato i srebro i sila tvoja.
26 For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
Jer æeš se tada radovati o Gospodu, i podignuæeš k Bogu lice svoje.
27 You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
Moliæeš mu se, i uslišiæe te, i zavjete svoje izvršiæeš.
28 And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
Što god naumiš, izlaziæe ti; i na putovima tvojim svijetliæe vidjelo.
29 When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
Kad drugi budu poniženi, reæi æeš: da se podignu; i Bog æe izbaviti onoga ko je oborenijeh oèiju.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."
Izbaviæe i onoga koji nije bez krivice; izbaviæe se èistotom ruku tvojih.