< Job 17 >
1 "My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
Ka mueihla he pat tih ka khohnin loh khum coeng, kai hamla coeng tih phuel om coeng.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Ka taengah a omsasaipat pai moenih a? Te dongah amih koek ham khaw ka mik ah rhaeh pai saeh.
3 "Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Kai kah rhikhang he namah hamla khueh laeh. Anih te ulong ka kut dongla a khoom eh?
4 For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
Amih kah lungbuei te lungmingnah lamloh na khoem pah coeng. Te dongah na pomsang sak mahpawh.
5 He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
Khoyo la a hui a phoe vaengah a ca rhoek mik tah hma coeng.
6 "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Kai he pilnam kah a thuidoek la n'khueh tih maelhmai dongkah timthoeihnah la ka om.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Ka mik he konoinah neh hmang coeng tih ka pumrho he khokhawn bangla boeih om.
8 Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
Te dongah aka thuem khaw a pong sak tih lailak taengah ommongsitoe a haenghang sak.
9 Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
Tedae aka dueng loh amah longpuei te a tuuk vetih a kut cim khaw a thaa sai ni.
10 But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
Amih te boeih na mael sak uh coeng. Na pawk uh to cakhaw nangmih ah hlangcueih ka hmu mahpawh.
11 My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Ka khohnin loh thok coeng. Ka thinko kah kohnek la ka poeknah mawth coeng.
12 They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
Khoyin te khothaih la a khueh tih, a hmuep tom te vangnah neh a yoei sak.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
Saelkhui te ka im bangla ka lamtawn tih, hmaisuep ah ka rhaenghmuen ka saelh. (Sheol )
14 If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
Vaam taengah, “A pa nang,” ka ti nah tih a rhit taengah, “A nu neh ka ngannu,” ka ti nah coeng.
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
Te dongah menim ka ngaiuepnah tih ka ngaiuepnah he unim aka mae?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol )
Saelkhui thohka te suntla vetih laipi khuila rhenten n'ael aya?,” a ti. (Sheol )