< Job 12 >

1 Then Job answered,
respondens autem Iob dixit
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
9 Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
19 He leads cohanim away stripped, and overthrows the mighty.
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios

< Job 12 >