< Job 12 >

1 Then Job answered,
Тогава Иов в отговор рече:
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
9 Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind?
В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
19 He leads cohanim away stripped, and overthrows the mighty.
Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.

< Job 12 >