< Isaiah 22 >
1 The burden of the Valley of Vision. What ails you now, that you have all gone up to the housetops?
Carga del valle de la visión. ¿Qué tienes ahora, que toda tú te has subido sobre los tejados?
2 You that are full of shouting, a tumultuous city, a joyous town; your slain are not slain with the sword, neither are they dead in battle.
Tú, llena de alborotos, ciudad turbulenta, ciudad alegre; tus muertos no son muertos a cuchillo, ni muertos en guerra.
3 All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled far away.
Todos tus Príncipes juntos huyeron del arco, fueron atados. Todos los que en ti se hallaron, fueron atados juntamente; los otros huyeron lejos.
4 Therefore I said, "Look away from me. I will weep bitterly. Do not labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.
Por esto dije: Dejadme, lloraré amargamente; no os afanéis por consolarme de la destrucción de la hija de mi pueblo.
5 For it is a day of confusion, and of treading down, and of perplexity, from the LORD of hosts, in the Valley of Vision; a breaking down of the walls, and a crying to the mountains."
Porque día de alboroto, y de huella, y de fatiga por el Señor DIOS de los ejércitos es enviado en el valle de la visión, para derribar el muro, y dar grito al monte.
6 Elam carried his quiver, with chariots of men and horsemen; and Kir uncovered the shield.
También Elam tomó aljaba en carro de hombres, y de caballeros; y Kir descubrió escudo.
7 It happened that your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen set themselves in array at the gate.
Y acaeció, que tus hermosos valles fueron llenos de carros; y soldados pusieron de hecho sus haces a la puerta.
8 He took away the covering of Judah; and you looked in that day to the armor in the house of the forest.
Y desnudó la cobertura de Judá; y miraste en aquel día hacia la casa de armas del bosque.
9 You saw the breaches of the City of David, that they were many; and you gathered together the waters of the lower pool.
Y visteis las roturas de la ciudad de David, que se multiplicaron; y recogisteis las aguas de la pesquera de abajo.
10 You numbered the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.
Y contasteis las casas de Jerusalén; y derribasteis casas para fortificar el muro.
11 You also made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who had done this, neither did you have respect for him who purposed it long ago.
E hicisteis foso entre los dos muros con las aguas de la pesquera vieja; y no tuvisteis respeto al que lo hizo, ni mirasteis desde la antiguedad al que lo labró.
12 In that day the LORD of hosts called for weeping and for mourning, for shaved heads, and for the wearing of sackcloth.
Por tanto, el Señor DIOS de los ejércitos, llamó en este día a llanto y a endechas; a raparse el cabello y a vestir cilicio.
13 But look, joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating flesh and drinking wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we will die."
Y he aquí gozo y alegría, matando vacas, y degollando ovejas, comer carne y beber vino, deciendo: Comamos y bebamos, que mañana moriremos.
14 The LORD of hosts revealed himself in my ears, "Surely this iniquity will not be forgiven you until you die," says the LORD of hosts.
Esto fue revelado a mis oídos de parte del SEÑOR de los ejércitos: Que este pecado no os será purgado hasta que muráis, dice el Señor DIOS de los ejércitos.
15 Thus says the LORD of hosts, "Come, go to this steward, to Shebna, who is in charge of the house, and say,
El SEÑOR de los ejércitos dice así: Ve, entra a este tesorero, a Sebna el mayordomo, y dile:
16 'What are you doing here, and whom have you here, that you have dug out a tomb here?' Cutting himself out a tomb on high, chiseling a habitation for himself in the rock."
¿Qué tienes tú aquí, o a quién tienes tú aquí, que labraste aquí sepulcro para ti, como el que en lugar alto labra su sepultura, o el que esculpe para sí morada en una peña?
17 Look, the LORD will overcome you and hurl you away violently. Yes, he will grasp you firmly.
He aquí que el SEÑOR te transportará en duro cautiverio, y de cierto te cubrirá el rostro.
18 He will surely wind you around and around, and throw you like a ball into a large country. There you will die, and there the chariots of your glory will be, you shame of your lord's house.
Te echará a rodar con ímpetu, como a bola por tierra larga de términos; allá morirás, y allá fenecerán los carros de tu gloria, vergüenza de la casa de tu Señor.
19 I will thrust you from your office. You will be pulled down from your station.
Y te arrojaré de tu lugar, y de tu puesto te empujaré.
20 It will happen in that day that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah,
Y será, que en aquel día llamaré a mi siervo Eliacim, hijo de Hilcías.
21 and I will clothe him with your robe, and strengthen him with your belt. I will commit your government into his hand; and he will be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
Y lo vestiré de tus vestiduras, y le fortaleceré con tu talabarte; y entregaré en sus manos tu potestad; y será padre al morador de Jerusalén, y a la casa de Judá.
22 I will lay the key of the house of David on his shoulder. He will open, and no one will shut. He will shut, and no one will open.
Y pondré la llave de la casa de David sobre su hombro; y abrirá, y nadie cerrará; cerrará, y nadie abrirá.
23 I will fasten him like a nail in a sure place. He will be for a throne of glory to his father's house.
Y lo hincaré como clavo en lugar firme; y será por asiento de honra a la casa de su padre.
24 They will hang on him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, every small vessel, from the cups even to all the pitchers.
Y colgarán de él toda la honra de la casa de su padre, los hijos, y los nietos, todos los vasos menores, desde los vasos de beber hasta todos los instrumentos de música.
25 "In that day," says the LORD of hosts, "the nail that was fastened in a sure place will give way. It will be cut down, and fall. The burden that was on it will be cut off, for the LORD has spoken it."
En aquel día, dice el SEÑOR de los ejércitos, el clavo hincado en lugar firme será quitado, y será quebrado y caerá; y la carga que sobre él se puso, se echará a perder; porque el SEÑOR habló.