< Hebrews 5 >

1 For every cohen hagadol, being taken from among people, is appointed for people in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
En effet, tout souverain sacrificateur, pris d'entre les hommes, est établi pour les hommes dans les choses qui concernent Dieu, afin d'offrir à la fois des dons et des sacrifices pour les péchés.
2 The cohen hagadol can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
Le souverain sacrificateur peut traiter avec douceur ceux qui sont ignorants et égarés, parce qu'il est lui-même entouré de faiblesse.
3 Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
C'est pourquoi il doit offrir des sacrifices pour les péchés du peuple, ainsi que pour lui-même.
4 Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
Personne ne s'attribue cet honneur, mais il est appelé par Dieu, tout comme Aaron.
5 So also Messiah did not glorify himself to be made a cohen hagadol, but it was he who said to him, "You are my Son. Today I have become your Father."
De même, le Christ ne s'est pas glorifié d'être fait grand prêtre, mais c'est lui qui lui a dit, « Tu es mon fils. Aujourd'hui, je suis devenu votre père. »
6 As he says also in another place, "You are a cohen forever, after the order of Melchizedek." (aiōn g165)
Comme il le dit aussi dans un autre endroit, « Tu es un prêtre pour toujours, selon l'ordre de Melchizedek. » (aiōn g165)
7 In the days of his flesh, he offered up prayers and petitions with loud cries and tears to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence.
Lui, dans les jours de sa chair, ayant adressé, avec de forts cris et des larmes, des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa crainte pieuse,
8 Although he was a Son, he learned obedience by the things which he suffered.
bien qu'étant Fils, il a cependant appris l'obéissance par les choses qu'il a souffertes.
9 Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of everlasting salvation, (aiōnios g166)
Ayant été rendu parfait, il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l'auteur du salut éternel, (aiōnios g166)
10 named by God a cohen hagadol after the order of Melchizedek.
et il a été nommé par Dieu grand prêtre selon l'ordre de Melchisédek.
11 About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
Sur lui, nous avons beaucoup de paroles à dire, et difficiles à interpréter, puisque vous êtes devenus sourds.
12 For when by reason of the time you ought to be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God. You have come to need milk, not solid food.
Car, bien que vous soyez maintenant des maîtres, vous avez encore besoin qu'on vous enseigne les rudiments des premiers principes des révélations de Dieu. Vous avez besoin de lait, et non de nourriture solide.
13 For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Car celui qui vit de lait n'a pas l'expérience de la parole de justice, car il est un bébé.
14 But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.
Mais la nourriture solide, c'est pour ceux qui ont grandi, et qui, par l'usage, ont les sens exercés à discerner le bien et le mal.

< Hebrews 5 >