< Hebrews 3 >
1 Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the emissary and cohen hagadol of our confession, Yeshua;
POR tanto, hermanos santos, participantes de la vocación celestial, considerad al Apóstol y Pontífice de nuestra profesión, Cristo Jesús;
2 who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in his house.
El cual es fiel al que le constituyó, como también lo fué Moisés sobre toda su casa.
3 For he has been counted worthy of more glory than Moses, just as he who built the house has more honor than the house.
Porque de tanto mayor gloria que Moisés éste es estimado digno, cuanto tiene mayor dignidad que la casa el que la fabricó.
4 For every house is built by someone; but he who built all things is God.
Porque toda casa es edificada de alguno: mas el que crió todas las cosas es Dios.
5 Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
Y Moisés á la verdad fué fiel sobre toda su casa, como siervo, para testificar lo que se había de decir;
6 but Messiah is faithful as a Son over his house; whose house we are, if we hold fast our confidence and the boast of our hope.
Mas Cristo como hijo, sobre su casa; la cual casa somos nosotros, si hasta el cabo retuviéremos firme la confianza y la gloria de la esperanza.
7 Therefore, even as the Ruach ha-Kodesh says, "Today if you will hear his voice,
Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: Si oyereis hoy su voz,
8 do not harden your hearts, as in the provocation, like as in the day of the trial in the wilderness,
No endurezcáis vuestros corazones como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto,
9 where your fathers tested me and challenged me, and saw my works for forty years.
Donde me tentaron vuestros padres; me probaron, y vieron mis obras cuarenta años.
10 Therefore I was displeased with this generation, and said, 'They always err in their heart, but they did not know my ways;'
A causa de lo cual me enemisté con esta generación, y dije: Siempre divagan ellos de corazón, y no han conocido mis caminos.
11 as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'"
Juré, pues, en mi ira: No entrarán en mi reposo.
12 Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
Mirad, hermanos, que en ninguno de vosotros haya corazón malo de incredulidad para apartarse del Dios vivo:
13 but exhort one another day by day, so long as it is called "today;" lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
Antes exhortaos los unos á los otros cada día, entre tanto que se dice Hoy; porque ninguno de vosotros se endurezca con engaño de pecado:
14 For we have become partakers of Messiah, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
Porque participantes de Cristo somos hechos, con tal que conservemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza;
15 while it is said, "Today if you will hear his voice, do not harden your hearts, as in the rebellion."
Entre tanto que se dice: Si oyereis hoy su voz, no endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación.
16 For who, when they heard, rebelled? No, did not all those who came out of Egypt by Moses?
Porque algunos de los que habían salido de Egipto con Moisés, habiendo oído, provocaron, aunque no todos.
17 With whom was he displeased forty years? Was not it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
Mas ¿con cuáles estuvo enojado cuarenta años? ¿No fué con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto?
18 To whom did he swear that they would not enter into his rest, but to those who were disobedient?
¿Y á quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino á aquellos que no obedecieron?
19 We see that they were not able to enter in because of unbelief.
Y vemos que no pudieron entrar á causa de incredulidad.