< Hebrews 3 >

1 Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the emissary and cohen hagadol of our confession, Yeshua;
হে স্ৱৰ্গীযস্যাহ্ৱানস্য সহভাগিনঃ পৱিত্ৰভ্ৰাতৰঃ, অস্মাকং ধৰ্ম্মপ্ৰতিজ্ঞাযা দূতোঽগ্ৰসৰশ্চ যো যীশুস্তম্ আলোচধ্ৱং|
2 who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in his house.
মূসা যদ্ৱৎ তস্য সৰ্ৱ্ৱপৰিৱাৰমধ্যে ৱিশ্ৱাস্য আসীৎ, তদ্ৱৎ অযমপি স্ৱনিযোজকস্য সমীপে ৱিশ্ৱাস্যো ভৱতি|
3 For he has been counted worthy of more glory than Moses, just as he who built the house has more honor than the house.
পৰিৱাৰাচ্চ যদ্ৱৎ তৎস্থাপযিতুৰধিকং গৌৰৱং ভৱতি তদ্ৱৎ মূসসোঽযং বহুতৰগৌৰৱস্য যোগ্যো ভৱতি|
4 For every house is built by someone; but he who built all things is God.
একৈকস্য নিৱেশনস্য পৰিজনানাং স্থাপযিতা কশ্চিদ্ ৱিদ্যতে যশ্চ সৰ্ৱ্ৱস্থাপযিতা স ঈশ্ৱৰ এৱ|
5 Moses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
মূসাশ্চ ৱক্ষ্যমাণানাং সাক্ষী ভৃত্য ইৱ তস্য সৰ্ৱ্ৱপৰিজনমধ্যে ৱিশ্ৱাস্যোঽভৱৎ কিন্তু খ্ৰীষ্টস্তস্য পৰিজনানামধ্যক্ষ ইৱ|
6 but Messiah is faithful as a Son over his house; whose house we are, if we hold fast our confidence and the boast of our hope.
ৱযং তু যদি ৱিশ্ৱাসস্যোৎসাহং শ্লাঘনঞ্চ শেষং যাৱদ্ ধাৰযামস্তৰ্হি তস্য পৰিজনা ভৱামঃ|
7 Therefore, even as the Ruach ha-Kodesh says, "Today if you will hear his voice,
অতো হেতোঃ পৱিত্ৰেণাত্মনা যদ্ৱৎ কথিতং, তদ্ৱৎ, "অদ্য যূযং কথাং তস্য যদি সংশ্ৰোতুমিচ্ছথ|
8 do not harden your hearts, as in the provocation, like as in the day of the trial in the wilderness,
তৰ্হি পুৰা পৰীক্ষাযা দিনে প্ৰান্তৰমধ্যতঃ| মদাজ্ঞানিগ্ৰহস্থানে যুষ্মাভিস্তু কৃতং যথা| তথা মা কুৰুতেদানীং কঠিনানি মনাংসি ৱঃ|
9 where your fathers tested me and challenged me, and saw my works for forty years.
যুষ্মাকং পিতৰস্তত্ৰ মৎপৰীক্ষাম্ অকুৰ্ৱ্ৱত| কুৰ্ৱ্ৱদ্ভি ৰ্মেঽনুসন্ধানং তৈৰদৃশ্যন্ত মৎক্ৰিযাঃ| চৎৱাৰিংশৎসমা যাৱৎ ক্ৰুদ্ধ্ৱাহন্তু তদন্ৱযে|
10 Therefore I was displeased with this generation, and said, 'They always err in their heart, but they did not know my ways;'
১০অৱাদিষম্ ইমে লোকা ভ্ৰান্তান্তঃকৰণাঃ সদা| মামকীনানি ৱৰ্ত্মানি পৰিজানন্তি নো ইমে|
11 as I swore in my wrath, 'They will not enter into my rest.'"
১১ইতি হেতোৰহং কোপাৎ শপথং কৃতৱান্ ইমং| প্ৰেৱেক্ষ্যতে জনৈৰেতৈ ৰ্ন ৱিশ্ৰামস্থলং মম|| "
12 Beware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
১২হে ভ্ৰাতৰঃ সাৱধানা ভৱত, অমৰেশ্ৱৰাৎ নিৱৰ্ত্তকো যোঽৱিশ্ৱাসস্তদ্যুক্তং দুষ্টান্তঃকৰণং যুষ্মাকং কস্যাপি ন ভৱতু|
13 but exhort one another day by day, so long as it is called "today;" lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
১৩কিন্তু যাৱদ্ অদ্যনামা সমযো ৱিদ্যতে তাৱদ্ যুষ্মন্মধ্যে কোঽপি পাপস্য ৱঞ্চনযা যৎ কঠোৰীকৃতো ন ভৱেৎ তদৰ্থং প্ৰতিদিনং পৰস্পৰম্ উপদিশত|
14 For we have become partakers of Messiah, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
১৪যতো ৱযং খ্ৰীষ্টস্যাংশিনো জাতাঃ কিন্তু প্ৰথমৱিশ্ৱাসস্য দৃঢৎৱম্ অস্মাভিঃ শেষং যাৱদ্ অমোঘং ধাৰযিতৱ্যং|
15 while it is said, "Today if you will hear his voice, do not harden your hearts, as in the rebellion."
১৫অদ্য যূযং কথাং তস্য যদি সংশ্ৰোতুমিচ্ছথ, তৰ্হ্যাজ্ঞালঙ্ঘনস্থানে যুষ্মাভিস্তু কৃতং যথা, তথা মা কুৰুতেদানীং কঠিনানি মনাংসি ৱ ইতি তেন যদুক্তং,
16 For who, when they heard, rebelled? No, did not all those who came out of Egypt by Moses?
১৬তদনুসাৰাদ্ যে শ্ৰুৎৱা তস্য কথাং ন গৃহীতৱন্তস্তে কে? কিং মূসসা মিসৰদেশাদ্ আগতাঃ সৰ্ৱ্ৱে লোকা নহি?
17 With whom was he displeased forty years? Was not it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
১৭কেভ্যো ৱা স চৎৱাৰিংশদ্ৱৰ্ষাণি যাৱদ্ অক্ৰুধ্যৎ? পাপং কুৰ্ৱ্ৱতাং যেষাং কুণপাঃ প্ৰান্তৰে ঽপতন্ কিং তেভ্যো নহি?
18 To whom did he swear that they would not enter into his rest, but to those who were disobedient?
১৮প্ৰৱেক্ষ্যতে জনৈৰেতৈ ৰ্ন ৱিশ্ৰামস্থলং মমেতি শপথঃ কেষাং ৱিৰুদ্ধং তেনাকাৰি? কিম্ অৱিশ্ৱাসিনাং ৱিৰুদ্ধং নহি?
19 We see that they were not able to enter in because of unbelief.
১৯অতস্তে তৎ স্থানং প্ৰৱেষ্টুম্ অৱিশ্ৱাসাৎ নাশক্নুৱন্ ইতি ৱযং ৱীক্ষামহে|

< Hebrews 3 >