< Hebrews 2 >

1 Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, so that we will not drift away.
עלינו להקדיש תשומת־לב רבה לאמת אשר שמענו, כדי שלא נסטה ממנה בשום פנים ואופן!
2 For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just recompense;
שכן אם דברי התורה שמסרו המלאכים למשה רבנו הוכחו כדברי אמת, וכל מי שלא ציית להם קיבל את העונש שמגיע לו,
3 how will we escape if we neglect so great a salvation—which at the first having been spoken through the Lord, was confirmed to us by those who heard;
כיצד נימלט אנחנו מעונש, אם נתעלם מהישועה הנפלאה הזאת שהוכרזה על־ידי האדון, ושסופרה לנו מפי עדים אשר שמעוה מפיו?
4 God also testifying with them, both by signs and wonders, by various works of power, and by gifts of the Ruach ha-Kodesh, according to his own will?
אלוהים עצמו העיד עליה והראה לנו שזוהי בשורת אמת, באמצעות אותות, נסים, נפלאות ועל־ידי העובדה שהעניק, כרצונו, מתנות וכישרונות מאת רוח הקודש לכל המאמינים בבשורה.
5 For he did not subject the world to come, of which we speak, to angels.
העולם הבא שעליו אנו מדברים לא יהיה בשליטת המלאכים,
6 But one has somewhere testified, saying, "What is man, that you think of him? Or the son of man, that you care for him?
שהרי דוד אומר לאלוהים:”מה אנוש כי תזכרנו, ובן־אדם כי תפקדנו?
7 You made him a little lower than the angels. You crowned him with glory and honor.
ותחסרהו מעט ממלאכים, וכבוד והדר תעטרהו,
8 You have put all things in subjection under his feet." For in that he put all things under him, he left nothing that is not under him. But now we do not yet see that all things are under him.
כל שתה (הנחת) תחת רגליו“. שימו לב שכתוב כי אלוהים הניח לרגליו הכול; אין דבר שלא הוכנע והונח לרגלי המשיח! עדיין לא ראינו את הכול מונח לרגליו,
9 But we see him who has been made a little lower than the angels, Yeshua, because of the suffering of death crowned with glory and honor, that by the grace of God he should taste of death for everyone.
אך אנו רואים את ישוע – שלזמן מה נהיה נחות מהמלאכים – מעוטר על־ידי אלוהים בהדר ובכבוד, משום שסבל למעננו עד מוות. כן, על־שום חסדו של אלוהים טעם המשיח מוות בעד כל אדם בעולם.
10 For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.
האלוהים, שעל־ידו ולכבודו קיים הכול, מצא לנכון להביא סבל על ישוע, כי במעשה זה הושיע אנשים רבים מספור. ובאמצעות הסבל נעשה ישוע, שר ישועתנו, מושלם וראוי לתפקידו.
11 For both he who sanctifies and those who are sanctified are all from one, for which cause he is not ashamed to call them brothers,
אנחנו שקודשנו על־ידי ישוע, כולנו בנים לאותו אב ולכן ישוע אינו מתבייש לקרוא לנו אחים,
12 saying, "I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly I will praise you."
כפי שאמר:”אספרה שמך לאחי, בתוך קהל אהללך“.
13 And again, "I will put my trust in him." And again, "Look, here I am, and the children God has given me."
במקום אחר הוא אומר:”קויתי לו“. והוא גם אומר:”הנה אנכי והילדים אשר נתן לי ה׳“.
14 Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil,
מכיוון שאנחנו, הילדים, עשויים בשר ודם, גם המשיח לבש דמות בשר ודם, כדי שעל־ידי מותו יכריע את השטן אשר לו שליטה על המוות.
15 and might deliver all of them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
בדרך זאת שיחרר המשיח את כל אלה שהיו משועבדים לפחד מן המוות במשך כל ימי חייהם.
16 For, truly, he did not come to help the angels, but to help the offspring of Abraham.
כולנו יודעים שהמשיח לא בא בדמות מלאך, אלא בצורת אדם מזרע אברהם – כיהודי.
17 Therefore he was obligated in all things to be made like his brothers, that he might become a merciful and faithful cohen hagadol in things pertaining to God, to make atonement for the sins of the people.
ישוע צריך היה להידמות לאחיו בכל דבר, כדי שיוכל להיות כוהן גדול, רחמן ונאמן, שמכפר על חטאינו בעיני אלוהים.
18 For in that he himself has suffered being tempted, he is able to help those who are tempted.
מכיוון שהמשיח עצמו סבל והתענה כשהשטן ניסה לפתותו, הוא יכול לעזור עתה לכל אלה שעומדים בניסיונות ובפיתויים.

< Hebrews 2 >