< Hebrews 1 >
1 God, having in the past spoken to the fathers through the prophets at many times and in various ways,
Ak kqym awhtaw Khawsa ing ningnih a pakdamkhqi venawh tawnghakhqi hawnaak ing ak chang chang na awi khawzah pek khqi hy,
2 in these last days has spoken to us by a Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the ages. (aiōn )
cehlai tuh tloek a tym a boet lam na taw a Capa ak caming ningnih a venawh awi kqawn law hawh hy, anih ak caming khan ingkaw dek boeih ve ana sai nawh anih ik-oeih boeih boeih qo ak pangkung na tahy. (aiōn )
3 He is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification for sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
Capa taw Khawsa boeimang a vangnaak na awm nawh amah coengnaak qoe qoe a dyihthing na awm hy, ak awi thaawmnaak ing ik-oeih boeih boeih ak awm sakkung na awm hy. Thawlh awh ciim saknaak ce a sai coengawh, boeimang kut tang benawh khawk khan na ngawi hawh hy.
4 having become so much better than the angels, as he has inherited a more excellent name than they have.
Cawh anih taw khan ceityihkhqing lak awh sang khqoet nawh ang ming awm a mingmih ang ming anglakawh sang khqoet hy.
5 For to which of the angels did he say at any time, "You are my Son. Today I have become your Father"? And again, "I will be his Father, and he will be my Son"?
Han awhkaw khan ceityih a venawh Khawsa ing, “Nang taw ka Capa na awm hyk ti; tuhngawi awh na Pa na awm hawh nyng,” a tinaak? Am awhtaw, “Kai taw anih a Pa na awm kawng nyng saw, anih ce ka Capa na awm kaw,” a ti?
6 And again, when he brings in the firstborn into the world he says, "Let all the angels of God worship him."
Cekcoengawh, khawmdek awh Khawsa ing amah a caming ce a haw law awh, “Khawsak khan ceityih boeih ing anih ce bawk seh,” tinawh kqawn hy.
7 Of the angels he says, "Who makes his angels winds, and his servants a flame of fire."
Khan ceityih akawng ak kqawn awh, Khan ceityihkhqi ce zilh na sai nawh, a tyihzawihkhqi ce maikqawng na sai hy,” tinawh kqawn hy.
8 But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, and the righteous scepter is the scepter of your Kingdom. (aiōn )
Cehlai a Capa awhtaw, Aw Khawsa, na ngawihdoelh ce kumqui na awm kawmsaw, dyngnaak ce na qam a sawnghqawl na awm kaw. (aiōn )
9 You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions."
Dyngnaak ce nang ing lungna tiksaw ik-oeih che ce sawh na hyk ti; cawh Khawsa, na Khawsa ing na pyikhqi boeih ak khanawh ni ta nawh zeelnaak situi ing ni syp hawh hy,” tinawh kqawn hy.
10 And, "In the beginning, Lord, you established the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
Cekcoengawh vemyihna kqawn bai hy, Ak cyk ca awh, Aw Bawipa, khawmdek ang dyihnaak ce syn tiksaw khan ce nang a kut saikhqi na awm hy.
11 They will perish, but you remain; and they will all wear out like a garment.
Vemyihkhqi boeih taw plawci hly hlai hy, nang taw cak poe kawp ti; vekkhqi taw hi amyihna se kawm uh.
12 As a cloak, you will roll them up, and like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will have no end."
Cekkhqi ce hi amyihna nang ing zawl kawm tiksaw; angki amyihna cekkhqi taw hleng qu kaw. Cehlai nang taw ang qui na cak poe hyk ti, nang a kumkhqi taw a dytnaak am awm qoe kaw,”
13 But which of the angels has he told at any time, "Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet?"
Han awhkaw khan ceityih a venawh Khawsa ing, “Na qaalkhqi ce na khawk kaina ka taak hlan dy kak tang benawh ngawi lah,” a ti naak?
14 Are they not all ministering spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation?
Khan ceityihkhqi boeih ve hulnaak ak hu thlangkhqi a bibi aham ni tyih na a awm ka ti koe noek?