< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
आदामाच्या वंशावळीची नोंद अशी आहे. देवाने मनुष्य निर्माण केला त्या दिवशी त्याने आपल्या प्रतिरूपाचा म्हणजे आपल्यासारखा तो केला.
2 He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
त्यांना नर व नारी असे उत्पन्न केले. त्यांना आशीर्वाद दिला व त्यांना निर्माण केले त्या वेळी त्यांना आदाम हे नाव दिले.
3 Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
आदाम एकशे तीस वर्षांचा झाल्यावर त्यास त्याच्या प्रतिरूपाचा म्हणजे त्याच्या सारखा दिसणारा मुलगा झाला. त्याने त्याचे नाव शेथ ठेवले;
4 The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
शेथ जन्मल्यानंतर आदाम आठशे वर्षे जगला आणि या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
5 All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
अशा रीतीने आदाम एकंदर नऊशें तीस वर्षे जगला; नंतर तो मरण पावला.
6 Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
शेथ एकशे पाच वर्षांचा झाल्यावर त्यास अनोश झाला
7 Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
अनोश झाल्यानंतर शेथ आठशेसात वर्षे जगला, त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
8 All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
शेथ एकंदर नऊशेंबारा वर्षे जगला, मग तो मरण पावला.
9 Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
अनोश नव्वद वर्षांचा झाल्यावर त्यास केनान झाला;
10 Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
१०केनान झाल्यानंतर अनोश आठशेपंधरा वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
11 All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
११अनोश एकंदर नऊशेंपाच वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
12 Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
१२केनान सत्तर वर्षांचा झाल्यावर तो महललेलाचा पिता झाला;
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
१३महललेल झाल्यावर केनान आठशेचाळीस वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
14 and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
१४केनान एकंदर नऊशेंदहा वर्षे जगला, नंतर तो मरण पावला.
15 Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
१५महललेल पासष्ट वर्षांचा झाल्यावर तो यारेदाचा पिता झाला;
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
१६यारेद जन्मल्यानंतर महललेल आठशेतीस वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
17 All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
१७महललेल एकंदर आठशे पंचाण्णव वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Hanokh.
१८यारेद एकशे बासष्ट वर्षांचा झाल्यावर तो हनोखाचा पिता झाला;
19 Jared lived after he became the father of Hanokh eight hundred years, and fathered sons and daughters.
१९हनोख झाल्यावर यारेद आठशे वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
20 All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
२०यारेद एकंदर नऊशें बासष्ट वर्षे जगला; त्यानंतर तो मरण पावला.
21 Hanokh lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
२१हनोख पासष्ट वर्षांचा झाल्यावर त्यास मथुशलह झाला;
22 Hanokh walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
२२मथुशलह जन्मल्यावर हनोख तीनशे वर्षे देवाबरोबर चालला. त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
23 All the days of Hanokh were three hundred and sixty-five years.
२३हनोख एकंदर तीनशे पासष्ट वर्षे जगला;
24 Hanokh walked with God, and then he was not there, for God took him.
२४हनोख देवाबरोबर चालला, आणि त्यानंतर तो दिसला नाही, कारण देवाने त्यास नेले.
25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
२५मथुशलह एकशेसत्याऐंशी वर्षांचा झाल्यावर लामेखाचा पिता झाला.
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
२६लामेखाच्या जन्मानंतर मथुशलह सातशे ब्याऐंशी वर्षे जगला. त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
27 All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
२७मथुशलह एकंदर नऊशें ऐकोणसत्तर वर्षे जगला. त्यानंतर तो मरण पावला.
28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
२८लामेख एकशेब्यांऐशी वर्षांचा झाल्यावर तो एका मुलाचा पिता झाला.
29 and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
२९लामेखाने त्याचे नाव नोहा ठेवून म्हटले, परमेश्वराने भूमी शापित केली आहे तिच्यापासून येणाऱ्या कामात आणि आमच्या हातांच्या श्रमात हाच आम्हांला विसावा देईल.
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
३०नोहा झाल्यावर लामेख पाचशे पंचाण्णव वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या.
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
३१लामेख एकंदर सातशे सत्याहत्तर वर्षे जगला. नंतर तो मरण पावला.
32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
३२नोहा पाचशे वर्षांचा झाल्यावर त्यास शेम, हाम व याफेथ नावाचे पुत्र झाले.

< Genesis 5 >