< Genesis 10 >
1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.