< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
Acum acestea sunt generaţiile fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet; şi li s-au născut fii după potop.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Fiii lui Iafet: Gomer şi Magog şi Madai şi Iavan şi Tubal şi Meşec şi Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Şi fiii lui Gomer: Aşchenaz şi Rifat şi Togarma.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Şi fiii lui Iavan: Elişa şi Tarsis, Chitim şi Dodanim.
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
Prin aceştia au fost împărţite insulele neamurilor în pământurile lor, fiecare după limba lui, după familiile lor, în naţiunile lor.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Şi fiii lui Ham: Cuş şi Miţraim şi Put şi Canaan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Şi fiii lui Cuş: Seba şi Havila şi Sabta şi Raema şi Sabteca; şi fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Şi Cuş a născut pe Nimrod, el a început să fie unul puternic pe pământ.
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
El era un vânător puternic înaintea DOMNULUI, de aceea s-a spus: Precum Nimrod, puternicul vânător înaintea DOMNULUI.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
Şi începutul împărăţiei sale a fost Babel şi Erec şi Acad şi Calne, în ţara Şinar.
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
Din acea ţară a ieşit Aşur şi a zidit Ninive şi cetatea Rehobot şi Calah,
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
Şi Resen, între Ninive şi Calah; aceasta este o mare cetate.
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Şi Miţraim a născut pe ludimi şi pe anamimi şi pe lehabimi şi pe naftuhimi,
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
Şi pe patrusimi şi pe casluhimi, (din care au venit filisteni) şi pe caftorimi.
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
Şi Canaan a născut pe Sidon, întâiul său născut, şi pe Het,
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
Şi pe iebusiţi şi pe amoriţi şi pe ghirgasiţi,
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
Şi pe hiviţi şi pe archiţi şi pe siniţi,
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
Şi pe arvadiţi şi pe ţemariţi şi pe hamatiţi şi după aceea familiile canaaniţilor au fost împrăştiate peste tot.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
Şi graniţa canaaniţilor era de la Sidon, precum vii la Gherar, spre Gaza, cum mergi spre Sodoma şi Gomora şi Adma şi Zeboim, până la Leşa.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
Aceştia sunt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor şi în naţiunile lor.
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
Lui Sem, de asemenea, tatăl tuturor copiilor lui Eber, fratele lui Iafet, care este mai vârstnic, şi lui i s-au născut copii.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Copiii lui Sem: Elam şi Aşur şi Arpacşad şi Lud şi Aram.
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Şi copiii lui Aram: Uţ şi Hul şi Gheter şi Maş.
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
Şi Arpacşad a născut pe Şelah şi Şelah a născut pe Eber.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Şi lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia a fost Peleg, pentru că în zilele lui a fost pământul împărţit, şi numele fratelui său a fost Ioctan.
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Şi Ioctan a născut pe Almodad şi pe Şelef şi pe Haţarmavet şi pe Ierah,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Şi pe Hadoram şi pe Uzal şi pe Dicla,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Şi pe Obal şi pe Abimael şi pe Şeba,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Şi pe Ofir şi pe Havila şi pe Iobab, toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
Şi locuinţa lor era de la Meşa, aşa cum mergi spre Sefar, un munte spre est.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
Aceştia sunt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor, după naţiunile lor.
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
Acestea sunt familiile fiilor lui Noe, după generaţiile lor; în naţiunile lor şi prin aceştia au fost naţiunile împărţite pe pământ după potop.

< Genesis 10 >