+ Genesis 1 >
1 In the beginning God created the heavens and the earth.
In the beginning God created the heauen and the earth.
2 Now the earth was formless and empty, and darkness was on the surface of the watery depths. And God's Ruach was hovering over the surface of the waters.
And the earth was without forme and void, and darkenesse was vpon the deepe, and the Spirit of God mooued vpon the waters.
3 And God said, "Let there be light," and there was light.
Then God said, Let there be light: And there was light.
4 And God saw that the light was good. And God separated the light from the darkness.
And God saw the light that it was good, and God separated the light from the darkenes.
5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. There was evening and there was morning, one day.
And God called the Light, Day, and the darkenes, he called Night. So the euening and the morning were the first day.
6 And God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters." And it was so.
Againe God said, Let there be a firmament in the mids of the waters: and let it separate the waters from the waters.
7 And God made the expanse, and separated the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse.
Then God made the firmament, and separated the waters, which were vnder the firmament, from the waters which were aboue the firmament: and it was so.
8 And God called the expanse Sky. And God saw that it was good. There was evening and there was morning, a second day.
And God called the firmament Heauen. So the Euening and the morning were the second day.
9 And God said, "Let the waters under the sky be gathered to one gathering, and let the dry land appear." And it was so. And the waters under the sky gathered to their gatherings, and the dry land appeared.
God said againe, Let the waters vnder the heauen be gathered into one place, and let the dry land appeare. and it was so.
10 And God called the dry land Earth, and the gatherings of the waters he called Seas. And God saw that it was good.
And God called the dry land, Earth, and he called the gathering together of the waters, Seas: and God saw that it was good.
11 And God said, "Let the earth produce vegetation, plants yielding seed after its kind, and fruit trees bearing fruit with seed in it after its kind, on the earth." And it was so.
Then God said, Let the earth bud forth the bud of the herbe, that seedeth seed, the fruitfull tree, which beareth fruite according to his kinde, which hath his seede in it selfe vpon the earth: and it was so.
12 And the earth brought forth vegetation, plants yielding seed after its kind, and fruit trees bearing fruit with seed in it after its kind, on the earth. And God saw that it was good.
And the earth brought foorth the bud of the herbe, that seedeth seede according to his kind, also the tree that beareth fruit, which hath his seed in it selfe according to his kinde: and God saw that it was good.
13 There was evening and there was morning, a third day.
So the euening and the morning were the third day.
14 And God said, "Let there be lights in the expanse of the sky for the illumination of the day, to give light on the earth, and to rule the day and the night, and to separate between the day and the night. And let them be for signs, and for seasons, and for days, and for years,
And God said, Let there be lights in the firmament of the heauen, to separate the day from the night, and let them be for signes, and for seasons, and for dayes and yeeres.
15 and let them serve as lights in the expanse of the sky to give light on the earth." And it was so.
And let them be for lights in the firmament of the heauen to giue light vpon the earth: and it was so.
16 And God made the two great lights, the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night, and the stars.
God then made two great lights: the greater light to rule the day, and the lesse light to rule the night: he made also the starres.
17 And God set them in the expanse of the sky to shine on the earth,
And God set them in the firmament of the heauen, to shine vpon the earth,
18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. And God saw that it was good.
And to rule in the day, and in the night, and to separate the light from the darkenesse: and God saw that it was good.
19 There was evening and there was morning, a fourth day.
So the euening and the morning were the fourth day.
20 And God said, "Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let flying creatures fly above the earth in the open expanse of the sky." And it was so.
Afterward God said, Let the waters bring foorth in abundance euery creeping thing that hath life: and let the foule flie vpon the earth in the open firmament of the heauen.
21 And God created the large sea creatures, and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after its kind, and every winged flying creature after its kind. And God saw that it was good.
Then God created the great whales, and euery thing liuing and mouing, which the waters brought foorth in abundance according to their kinde, and euery fethered foule according to his kinde: and God sawe that it was good.
22 And God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let the flying creatures multiply on the earth."
Then God blessed them, saying, Bring foorth fruite and multiplie, and fill the waters in the seas, and let the foule multiplie in the earth.
23 There was evening and there was morning, a fifth day.
So the euening and the morning were the fifte day.
24 And God said, "Let the earth bring forth living creatures after its kind: tame animals, and crawling creatures, and wild animals of the earth after its kind." And it was so.
Moreouer God said, Let the earth bring foorth the liuing thing according to his kinde, cattel, and that which creepeth, and the beast of the earth, according to his kinde. and it was so.
25 And God made the wild animals of the earth after its kind, and the tame animals after its kind, and everything that crawls on the ground after its kind. And God saw that it was good.
And God made the beast of the earth according to his kinde, and the cattell according to his kinde, and euery creeping thing of the earth according to his kind: and God saw that it was good.
26 And God said, "Let us make humankind in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea, and over the flying creatures of the sky, and over the tame animals, and over all the wild animals of the earth, and over every creature that crawls on the earth." And it was so.
Furthermore God said, Let vs make man in our image according to our likenes, and let them rule ouer the fish of the sea, and ouer the foule of the heauen, and ouer the beastes, and ouer all the earth, and ouer euery thing that creepeth and moueth on the earth.
27 And God created humankind in his own image. In God's image he created him; male and female he created them.
Thus God created the man in his image: in the image of God created he him: he created them male and female.
28 And God blessed them, saying, "Be fruitful, and multiply, and fill the earth, and subdue it, and have dominion over the fish of the sea, and over the flying creatures of the sky, and over all the tame animals, and over all the wild animals of the earth, and over all the creatures that crawl on the earth."
And God blessed them, and God said to them, Bring forth fruite and multiplie, and fill the earth, and subdue it, and rule ouer the fish of the sea, and ouer the foule of the heauen, and ouer euery beast that moueth vpon the earth.
29 And God said, "Look, I have given you every plant yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.
And God said, Beholde, I haue giuen vnto you euery herbe bearing seede, which is vpon al the earth, and euery tree, wherein is the fruite of a tree bearing seede: that shall be to you for meate.
30 And to every wild animal of the earth, and to every tame animal of the earth, and to every flying creature of the sky, and to every creature that crawls on the earth, in which there is life, I have given every green plant for food."
Likewise to euery beast of the earth, and to euery foule of the heauen, and to euery thing that moueth vpon the earth, which hath life in it selfe, euery greene herbe shall be for meate. and it was so.
31 And God saw everything that he had made, and look, it was very good. There was evening and there was morning, a sixth day.
And God sawe all that he had made, and loe, it was very good. So the euening and the morning were the sixt day.