< Galatians 5 >
1 Stand firm therefore in the liberty by which Messiah has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.
Christ has set you free with freedom, Therefore stand, and be not again entangled with the yoke of bondage.
2 Listen, I, Paul, tell you that if you receive circumcision, Messiah will profit you nothing.
Behold I Paul say unto you, that, if you may be circumcised, Christ shall profit you nothing.
3 Yes, I testify again to every man who receives circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
And again I witness to every man who is circumcised, that he is debtor to do the whole law.
4 You are alienated from Messiah, you who desire to be justified by the law. You have fallen away from grace.
You have been divorced from Christ, whosoever are justified by law: you have fallen from grace.
5 For we, through the Ruach, by faith wait for the hope of righteousness.
For we through the Spirit do await the hope of righteousness through faith.
6 For in Messiah Yeshua neither circumcision amounts to anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
For in Christ Jesus neither circumcision or uncircumcision avails anything; but faith working through divine love.
7 You were running well. Who interfered with you that you should not obey the truth?
You were running well; who did hinder you that you should not obey the truth?
8 This persuasion is not from him who calls you.
The persuasion is not of the one calling you.
9 A little hametz grows through the whole lump.
A little leaven leavens the whole lump.
10 I have confidence toward you in the Lord that you will think no other way. But he who troubles you will bear his judgment, whoever he is.
I have confidence in reference to you in the Lord, that you shall be none otherwise minded: but the one troubling you shall bear the judgment, whosoever he may be.
11 But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed.
But I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I still suffer persecution? then the offence of the cross would be done away.
12 I wish that those who disturb you would cut themselves off.
I would that those troubling you shall indeed cut themselves off.
13 For you, brothers, were called for freedom. Only do not use your freedom for gain to the flesh, but through love be servants to one another.
For you were called unto liberty, brethren; only use not the liberty unto an occasion to the flesh, but through divine love serve one another.
14 For the whole law is fulfilled in one word, in this: "You are to love your neighbor as yourself."
For the whole law has been fulfilled in one word, in this; Thou shalt love thy neighbor with divine love as thyself.
15 But if you bite and devour one another, be careful that you do not consume one another.
But if you bite and devour one another, take heed that you may not be consumed one of another.
16 But I say, walk by the Ruach, and you will not carry out the desires of the flesh.
And I say, Walk about in the Spirit, and do not perfect the lust of carnality.
17 For the flesh lusts against the Ruach, and the Ruach against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
For carnality wars against the Spirit, and the Spirit against carnality; for these are antagonistical to one another; so that you may not do the things which you may wish.
18 But if you are led by the Ruach, you are not under the law.
But if you are led by the Spirit, you are not under law.
19 Now the works of the flesh are obvious, which are: sexual immorality, uncleanness, lustfulness,
But the works of carnality are manifest, which are fornication, uncleanness, debauchery,
20 idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, outbursts of anger, rivalries, divisions, heresies,
idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, animosities, selfseekings, divisions, heresies,
21 envyings, murders, drunkenness, orgies, and things like these; of which I forewarn you, even as I also forewarned you, that those who practice such things will not inherit the Kingdom of God.
envyings, drunkenness, revellings, and things like unto these: which I tell you beforehand, as I did previously say to you, that those doing such things shall not inherit the kingdom of God.
22 But the fruit of the Ruach is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
But the fruit of the Spirit is divine love, joy, peace, long suffering, kindness, goodness, faith,
23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law.
meekness, holiness; against such things there is no law.
24 Those who belong to Messiah have crucified the flesh with its passions and lusts.
But those belonging to Christ Jesus have crucified carnality with the passions and lusts.
25 If we live by the Ruach, let us also walk by the Ruach.
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
26 Let us not become conceited, provoking one another, and envying one another.
Let us not be fond of vain glory, provoking one another, envying one another.