< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Sackais barn: sju hundra sextio;
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
Bebais barn: sex hundra tjugutre;
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
Bigvais barn: två tusen femtiosex;
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
Besais barn: tre hundra tjugutre;
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Joras barn: ett hundra tolv;
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
Hasums barn: två hundra tjugutre;
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Gibbars barn: nittiofem;
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
22 The men of Netophah, fifty-six.
männen från Netofa: femtiosex;
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
Asmavets barn: fyrtiotvå;
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
Nebos barn: femtiotvå;
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Harims barn: tre hundra tjugu;
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
36 The cohanim: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Harims barn: ett tusen sjutton.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Nesias barn, Hatifas barn.
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
61 Of the descendants of the cohanim: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and with Thummim.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
68 Some of the heads of fathers' households, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred cohanim' garments.
De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
70 So the cohanim, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.

< Ezra 2 >