< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 The descendants of Arah, seven hundred seventy-five.
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred twelve.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 The descendants of Zattu, nine hundred forty-five.
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 The descendants of Bani, six hundred forty-two.
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 The descendants of Bebai, six hundred twenty-three.
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 The descendants of Azgad, one thousand two hundred twenty-two.
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-six.
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 The descendants of Bigvai, two thousand fifty-six.
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 The descendants of Adin, four hundred fifty-four.
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 The descendants of Bezai, three hundred twenty-three.
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
Jórá fiai száztizenkettő;
19 The descendants of Hashum, two hundred twenty-three.
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 The descendants of Gibbar, ninety-five.
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 The men of Bethlehem, one hundred twenty-three.
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 The men of Netophah, fifty-six.
Netófah férfiai ötvenhat;
23 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 The descendants of Beth Azmaveth, forty-two.
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 The descendants of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 The descendants of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 The men of Michmas, one hundred twenty-two.
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty-three.
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 The descendants of Nebo, fifty-two.
Nebó fiai ötvenkettő;
30 The descendants of Magbish, one hundred fifty-six.
Magbis fiai százötvenhat;
31 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 The descendants of Harim, three hundred twenty.
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 The descendants of Senaah, three thousand six hundred thirty.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 The cohanim: the descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 The singers: the descendants of Asaph, one hundred twenty-eight.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 The descendants of the gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, in all one hundred thirty-nine.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Akkub,
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 the descendants of Hagab, the descendants of Shalmai, the descendants of Hanan,
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 the descendants of Giddel, the descendants of Gahar, the descendants of Reaiah,
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda, the descendants of Gazzam,
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 the descendants of Uzza, the descendants of Paseah, the descendants of Besai,
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 the descendants of Asnah, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show whether their fathers' house, and their descent, were from Israel:
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred fifty-two.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 Of the descendants of the cohanim: the descendants of Habaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found: Therefore they were deemed defiled and not allowed as cohanim.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a cohen with Urim and with Thummim.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 Some of the heads of fathers' households, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered willingly for God's house to set it up in its place:
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 they gave after their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, and five thousand minas of silver, and one hundred cohanim' garments.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 So the cohanim, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.

< Ezra 2 >